宜兴司马坐忧国,七夕歌成涕横臆。
一腔忠义欲谁语,搔首青天呼不得。
举朝依违杨嗣昌,惟公慷慨赴戎行。
枢府何曾识君父,边臣能不死封疆。
薄暮出宫廷对罢,严饬孤军列城下。
铁骑汹涌卷地来,蜂斗狼争日继夜。
是时西兵殊死战,胆大通身一敌万。
同心独有杨参军,高监拥兵若旁观。
参军乞救向前涂,司马振旆奋一呼。
挺身疾斗骑皆奋,手格数人筋力枯。
男儿竟作沙场死,俯首安能对薄书。
将军已死全军覆,奸相统师明社屋。
西风禾黍吹思陵,手把遗诗忍终读。
墨沈飞扬意气雄,平原信国将无同。
百劫丛中真性在,展卷飒拉来悲风。

【诗句释义】

宜兴司马坐忧国,七夕歌成涕横臆。

宜兴:地名,今属浙江省。司马:官名,此处指宜兴的一位地方官员。忧国:为国家忧虑。七夕歌:七夕节时所唱的歌。

一腔忠义欲谁语,搔首青天呼不得。

一腔忠义:满腔忠诚和义气。谁语:向谁诉说?搔首青天呼不得:抬头向苍天呼喊却无法传达自己的忠义之情。

举朝依违杨嗣昌,惟公慷慨赴戎行。

举朝:全朝上下。杨嗣昌:明代大臣,字文选,号仰止。慷慨赴戎行:毅然决然地奔赴战场。

枢府何曾识君父,边臣能不死封疆。

枢府:即枢密院,掌管军政的机构。边臣:驻守边疆的官员。封疆:边境。

薄暮出宫廷对罢,严饬孤军列城下。

薄暮:傍晚时分。宫廷:皇宫。对罢:对话结束。严饬:严格要求。孤军:单人指挥的军队。列城下:驻扎在城外。

铁骑汹涌卷地来,蜂斗狼争日继夜。

铁骑:骑着铁马的士兵。汹涌:波涛般涌起。卷地来:如波涛席卷而来。蜂斗狼争:形容战斗激烈如同蜜蜂和狼一般相互争斗。日继夜:连续不断。

是时西兵殊死战,胆大通身一敌万。

是时:那时。西兵:指西部军队。殊死战:拼尽全力的战斗。通身:整个身体。一敌万:一个人抵挡成千上万的敌人。

同心独有杨参军,高监拥兵若旁观。

同心:心意相通。独有:只有他。杨参军:杨嗣昌。高监:高攀龙,当时的另一位大臣。拥兵:拥有兵权。若旁观:像旁观者一样。

参军乞救向前涂,司马振旆奋一呼。

参军:杨嗣昌。乞救:请求救援。向前涂:指奔赴前线。司马:宜兴的地方官员,此处指杨嗣昌。振旆:挥舞旗帜。奋一呼:发出号召。

挺身疾斗骑皆奋,手格数人筋力枯。

挺身:勇往直前。疾斗:迅猛的战斗。骑皆奋:所有的骑兵都奋力冲锋。手格数人筋力枯:用手击打了几个敌人后,筋疲力尽。

男儿竟作沙场死,俯首安能对薄书?

男儿:男子汉。竟作沙场死:最终死在了战场上。俯首:低头。安能:哪里能够。对簿:审阅奏章。

将军已死全军覆,奸相统师明社屋。

将军:杨嗣昌。已死:已经死亡。全军覆:整个军队覆没。奸相:奸诈的宰相。统师明社屋:指挥军队,使朝廷蒙受耻辱。

西风禾黍吹思陵,手把遗诗忍终读。

西风:秋风。禾黍:泛指庄稼。思陵:思念陵寝。手把遗诗:手拿着杨嗣昌的遗诗。忍终读:勉强读完这首诗。

墨沈飞扬意气雄,平原信国将无同。

墨沈:墨汁沉香,这里比喻忠诚坚定的意志。飞扬:奋发向上的样子。意气雄:意气豪壮。平原信国:指忠诚正直的人。将无同:没有相同的人。

百劫丛中真性在,展卷飒拉来悲风。

百劫:经历了无数次劫难。丛中:其中。真性在:真正的精神仍然存在。展卷飒拉来悲风:展开书本时,仿佛听到了阵阵悲伤的风声。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。