乍欣元老功归日,已庆丹楼俘献年。
握手开言欢复感,摅诚抱见礼尤虔。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
乍欣元老功归日,已庆丹楼俘献年。
握手开言欢复感,摅诚抱见礼尤虔。
译文:
我刚刚欣喜地看到元老功成名就的日子,现在已经庆祝了丹楼俘虏献上的年头。
握手开启谈话时感到欢畅无比,表达忠诚拥抱见面礼特别虔诚。
注释:
- 乍欣:刚刚欣喜。
- 元老:指朝廷中的资深大臣或重臣。
- 功归日:功成名就的日子。
- 丹楼:古代皇宫中的一种建筑,这里可能指的是皇帝的居所或其他重要场所。
- 握手开言欢复感:通过握手开启了谈话,彼此感到非常高兴和兴奋。
- 摅诚:真诚地向对方表达自己的情感和敬意。
- 抱见礼尤虔:在拥抱见面礼时表现得非常庄重和虔诚。
赏析:
这首诗是一首贺辞诗,表达了诗人对一位朝廷元老功成名就的祝贺和喜悦之情。首句“乍欣元老功归日”描述了诗人刚一听到这个消息时的喜悦心情;接着以第二句“已庆丹楼俘献年”进一步强调了消息的重要性和时效性;然后通过第三、四句“握手开言欢复感,摅诚抱见礼尤虔”具体描绘了诗人与被祝贺者之间的交流和互动,以及双方对这种关系表示出的尊重和感激之情。整首诗语言简练流畅,情感真挚热烈,充分展示了中国古代文人之间交往的礼节和情感表达。