春云作泥花作土,客子远家十日雨。
刺船问友城东门,鱼市晓鯹河水浑。
主人居庐颜色悴,积潦盈阶苔满地。
一砖得就墙阴看,上有咸和四年字。
质如石重棱矩方,盈尺不足盈咫强。
薶沈既深于性静,薜暴不著其工良。
主人昨客临溪水,日有永安山在几。
耕人堀地侵土龙,邻叟分诒共石髓。
我闻晋陶久不全,南宋仅剩保母砖。
交螭方壶地下破,兴宁宝刻人间传。
是砖后出与为二,能记仓黄渡江事。
四郊不垒苏冠军,百甓定运陶刺吏。
烧砖志年谋亦周,千龄卧听松梧秋。
谁怜衣襦仍发冢,亦有牧竖来登丘。
余不亭高山鬼睇,薜荔女萝知几世。
谁能更觅沈约坟,我欲再补石柱记。
主人枕届复食贫,吊鹤不至啼鸟驯。
歌诗已废蓼莪句,砖土正待烧砖人。
嗟我将为粤行客,归期遥指江枫赤。
诗句与译文对照:
- 春云作泥花作土,客子远家十日雨。刺船问友城东门,鱼市晓鯹河水浑。
- 注释:春天的云像泥土一样厚重,花朵也像尘土一样。我离家已久,家中已有十天未下雨。在城东询问友人,鱼市的早晨河水显得浑浊。
- 译文:春天的云像泥土一样厚重,花朵也像尘土一样。我离家已久,家中已有十天未下雨。我在城东询问友人,鱼市的早晨河水显得浑浊。
- 主人居庐颜色悴,积潦盈阶苔满地。一砖得就墙阴看,上有咸和四年字。
- 注释:主人的居所看起来颜色憔悴,积水填满了台阶上的苔藓。一砖从墙边露出,可以看到上面刻有“咸和四年”字样。
- 译文:主人的居所看起来颜色憔悴,积水填满了台阶上的苔藓。一块砖从墙边露出,可以看到上面刻有“咸和四年”字样。
- 质如石重棱矩方,盈尺不足盈咫强。薶沈既深于性静,薜暴不著其工良。
- 注释:这块砖的质地坚硬沉重,棱角方正而整齐。它沉入水中很深,但又不像石头那么笨重;它的表面粗糙,但做工并不精细。
- 译文:这块砖的质地坚硬沉重,棱角方正而整齐。它沉入水中很深,但又不像石头那么笨重;它的表面粗糙,但做工并不精细。
- 主人昨客临溪水,日有永安山在几。耕人堀地侵土龙,邻叟分诒共石髓。
- 注释:昨天主人来到溪边,太阳下看到了永安山的影子。农夫们挖掘土地,露出了像龙一样的遗迹;邻居的老人们分享了他们采集到的石髓。
- 译文:昨天主人来到溪边,太阳下看到了永安山的影子。农夫们挖掘土地,露出了像龙一样的遗迹;邻居的老人们分享了他们采集到的石髓。
- 我闻晋陶久不全,南宋仅剩保母砖。交螭方壶地下破,兴宁宝刻人间传。
- 注释:我听说晋代的陶瓷一直不完整,南宋时期只有保母砖保存了下来。地下发现了交螭方壶,兴宁地区还流传着宝刻。
- 译文:我听说晋代的陶瓷一直不完整,南宋时期只有保母砖保存了下来。发现了地下的交螭方壶,兴宁地区的宝刻也流传开来。
- 是砖后出与为二,能记仓黄渡江事。四郊不垒苏冠军,百甓定运陶刺吏。
- 注释:这块砖后来被分开了,能够回忆起仓黄渡江的事情。四郊没有筑起城墙,苏冠军担任了陶刺吏。
- 译文:这块砖后来被分开了,能够回忆起仓黄渡江的事情。四周没有筑起城墙,苏冠军担任了陶刺吏。
- 烧砖志年谋亦周,千龄卧听松梧秋。谁怜衣襦仍发冢,亦有牧竖来登丘。
- 注释:烧制砖块的时间规划周全,千年以来一直在倾听松树和梧桐的声音。有人怜惜那些破旧的衣服仍然挖坟盗墓,也有牧童上山采草药。
- 译文:烧制砖块的时间规划周全,千年以来一直在倾听松树和梧桐的声音。有人可怜那些破旧的衣服仍然挖坟盗墓,也有牧童上山采草药。
- 余不亭高山鬼睇,薜荔女萝知几世。谁能更觅沈约坟,我欲再补石柱记。
- 注释:我不在亭中仰望高山观看鬼影,薛荔女子萝藤知道有几代了。谁能再找到沈约的坟墓,我想再给石柱补写碑文。
- 译文:我不在亭中仰望高山观看鬼影,薛荔女子萝藤知道有几代了。谁能再找到沈约的坟墓,我想再给石柱补写碑文。
- 主人枕届复食贫,吊鹤不至啼鸟驯。歌诗已废蓼莪句,砖土正待烧砖人。
- 注释:主人的生活逐渐贫困,连鹤都不来了,鸟儿也不再歌唱。已经废弃了《蓼莪》的歌词,烧制砖块的人正在等待新的砖块。
- 译文:主人的生活逐渐贫困,连鹤都不来了,鸟儿也不再歌唱。已经废弃了《蓼莪》的歌词,烧制砖块的人正在等待新的砖块。
- 嗟我将为粤行客,归期遥指江枫赤。
- 注释:我将离开这里前往广东做客,遥远的江边只剩下红色的枫叶。
- 译文:我将离开这里前往广东做客,遥远的江边只剩下红色的枫叶。
赏析:
这首诗通过细腻的描绘和丰富的情感,展现了一个普通人在历史变迁中的无奈与坚持,以及对家乡、故人的深深眷恋之情。通过对春云、雨水、主人居所等自然景观的描写,以及通过主人、邻老、陶俑等人物的刻画,诗人表达了自己对生活的感慨和对未来的期待。同时,诗歌的语言优美,意境深远,让人感受到诗人内心的波澜壮阔。