人言寺在山,兹独山藏寺。
玲峰何嵌空,旧日江涛致。
岩名号三宿,胜地雍公次。
忆昔海陵骄,采石百万帜。
晨炊玉麟堂,权潜忠未至。
犒师非督师,转败出人意。
不生裴度忠,临安恐终觊。
翩然文武才,贞哉社稷志。
江帆一夕收,千载题名字。
杰阁阅兴亡,双塔经移置。
游人石磴还,尚说前朝事。
静海起钟声,江鸥没沙际。
【注】
- 三宿岩:在浙江省杭州市,因山名而得名。
- 寺:寺庙。
- 山藏寺:指寺庙藏在山中。
- 玲峰:形容山峰美丽。
- 致:引起、产生。
- 雍公次:指唐朝大臣李翱曾在这里隐居。
- 晨炊玉麟堂:指诗人早上在玉麟堂(可能是一个饭馆或者茶馆)用餐。
- 权潜忠:指诗人的好友权潜,字潜忠。
- 犒师:指给军队提供食物和物资。
- 督师:指负责军事指挥的人。
- 裴度:唐代著名政治家,以忠诚著称。
- 临安:今杭州,当时是南宋都城。
- 觊:觊觎,觊觎权力。
- 翩然:形容文才出众。
- 贞哉:形容志向坚定。
- 杰阁:高大的阁楼。
- 兴亡:国家或民族的兴盛和衰败。
- 双塔:指两尊巨大的佛像。
- 江帆:指船只。
- 千载:千年。
- 题名字:题诗留名。
- 杰阁阅兴亡:指通过观看阁楼上的壁画来了解国家的历史兴衰。
- 双塔经移置:指两座巨大的佛像被移动到别的地方去了。
- 游人石磴还:指游客在石阶上漫步。
- 静海起钟声:形容宁静的海面上有僧人敲响佛钟。
【译文】
人们说这个寺庙在山里,但这里却有座山藏着寺庙。
这座玲珑的山峰多么空灵,它曾是旧时江涛汹涌的地方。
这个叫做三宿岩的寺庙,胜地排名在雍公之后。
回忆起当年海陵王的骄横,他在那里挥舞百万战旗。
早晨在玉麟堂享用美食,我权潜忠还没有到达那里。
犒劳军队并非督师的职责,却能扭转败局让人意想不到。
没有裴度那样的忠诚,恐怕临安最终还是会觊觎权力。
文采飞扬文武全才,他的忠诚体现了国家的志向。
一天夜晚江上收帆,千年以来人们都在题写他的名声。
高耸的阁楼见证了历史的兴衰,两座大佛被移到了别处。
游人沿着石阶漫步,还在谈论着从前的事情。
静谧的海域响起了钟声,江边的鸥鸟消失在沙丘之上。