嵩少归来指洛阳,崎岖历后尽康庄。
人夸走马看花地,我爱寻僧选佛场。
苔藓残碑迷汉魏,战争旧垒认隋唐。
前贤只羡西崖好,配食香山葺小堂。
【注释】
- 嵩少:指嵩山。2. 指洛阳:即洛阳道。3. 崎岖:道路不平貌。4. 走马看花地:旧时有走马观花的游乐场所。5. 寻僧选佛场:指游人到山林里参禅访佛的地方或寺庙。6. 汉魏:东汉、魏。7. 隋唐:唐朝、隋朝。8. 西崖:指西岳华山。9. 香山:唐玄宗避安史之乱,曾迁居长安西南的少陵,称南内香山,后人以“香山”代指长安。10. 葺小堂:修建小屋。
【赏析】
这首七律写诗人在游览洛阳道中所见所感。开头两句先点出游踪,后一句用“指”字领起下文;三、四句从游人角度着笔,说人们喜欢走马观花地游乐,我却喜爱到山林里参禅访佛;五、六两句从古迹角度着笔,说苔藓残碑是汉代魏晋时的遗迹,而战争旧垒则可辨认为唐代的遗迹;最后两句写对前贤的仰慕之情,说自己只羡慕西岳华山的好,配食香山的小堂。全诗写得平实无华,却含蓄蕴藉,耐人寻味。