深黄浅绿雨中新,才倚雕栏更损神。
翠色最宜侵少妇,柔条未可赠离人。
衣沾清泪时时湿,眉染浓烟故故颦。
无力舞风飞更歇,由来腰细不胜春。
注释:
雨中新柳
深黄浅绿雨中新,才倚雕栏更损神。
翠色最宜侵少妇,柔条未可赠离人。
衣沾清泪时时湿,眉染浓烟故故颦。
无力舞风飞更歇,由来腰细不胜春。
译文:
深黄色和浅绿色在雨中显得格外新鲜,刚一倚靠在雕刻的栏杆上就更让人心神不宁。
绿色的叶子最适合侵染年轻妇女的衣裳,柔软的柳枝还不适合赠与离别的人。
衣服被雨水浸湿了,总是让眼泪沾湿;眉毛被烟雾染黑了,也总忍不住皱起眉头。
没有力气随风飘动,更显得疲惫地停止在空中;因为腰身纤弱,难以承受春天的美景。
赏析:
这是一首写景诗,描绘了一个女子在雨中的柳下,她的心情随着柳叶的变化而变化:柳叶由浅变深,她的心情也由轻松愉快变得忧郁惆怅。这首诗通过对景物的描绘,表达了诗人对离别之人的同情和怜悯之情。