秣陵有胡尉,狂简吾所取。
健犊走复来,自谓可长久。
昨闻已暴卒,惊泪迸远友。
寡营素深许,于我意犹厚。
云何遘凶折,不得见耆耇。
悠悠或难继,心气散莫守。
岂如汪广文,老溺色与酒。
长生欺人语,乘兴傥不朽。
诗句解释:
- 秣陵有胡尉,狂简吾所取。
- 秣陵(今南京)有胡尉:在秣陵有一位叫胡尉的人。
- 狂简吾所取:我选择他,是因为他的性格直率、不拘小节。
- 健犊走复来,自谓可长久。
- 健犊:健壮的牛,这里比喻人。
- 走复来:尽管曾经离去,但再次归来。
- 自谓可长久:自信能够长久。
- 昨闻已暴卒,惊泪迸远友。
- 昨闻:昨天听说。
- 已暴卒:突然去世。
- 惊泪迸远友:因此感到震惊和悲痛,泪水涌出。
- 寡营素深许,于我意犹厚。
- 寡营:寡言少语。
- 素深许:向来就很信任。
- 于我意犹厚:对我而言仍很深厚。
- 云何遘凶折,不得见耆耇。
- 云何遘凶折:命运为何如此不幸而突然折损?
- 不得见耆耇:无法见到长寿的老人。
- 悠悠或难继,心气散莫守。
- 悠悠:形容时间漫长,难以持续。
- 或难继:可能会难以持续。
- 心气散莫守:内心的气魄消散,无法坚守。
- 岂如汪广文,老溺色与酒。
- 岂如汪广文:与汪广文相比如何?
- 老溺色与酒:年老时沉溺于美色和饮酒之中。
- 长生欺人语,乘兴傥不朽。
- 长生欺人语:那些关于长生不老的说法欺骗了人。
- 乘兴傥不朽:或许乘兴之时可以不朽。
译文:
在秣陵有一个名叫胡尉的人,我选择他是因为他的豪爽和直率。健壮的牛走了又回来,他认为自己可以长久存在。但是,昨天我听说他已经突然去世,我震惊得泪如泉涌,因为我的朋友也因他而悲伤。我以前一直信任他,他对我仍然非常忠诚。命运为何如此不幸而突然折断?我无法见到长寿的老人,内心的气息消散,无法坚守。与汪广文相比,他年老时沉溺于美色和饮酒之中。那些关于长生不老的说法欺骗了人,或许乘兴之时可以不朽。
赏析:
这首诗表达了诗人在遭遇人生巨变时的感慨与无奈。胡尉作为诗人的朋友,曾给诗人留下深刻的影响,但他的突然去世让诗人感到深深的悲痛和震惊。诗人回忆过去,感叹命运的无常和人生的短暂,同时也表达了对友情的珍视和对未来的不确定感。诗中通过对胡尉的描述,展现了其性格特点和诗人对他的评价,以及他对生活的热爱和对朋友的忠诚。整体上,这首诗以抒情的方式表达了诗人在面对人生变故时的心境变化和对生命的感慨。