生不必荆吴九州陌,华驺横路交霜戟。亦不必河阳十里园,珠帘锦障围春暄。
胡为狶膏棘轴走四海,乃不抗首归柴门。浮云万变渺难执,但见日月催晨昏。
故乡亦未归,旧事不可论。忆我未坠地,大父已作吏。
作吏三十年,还家旧物惟青毡。吁嗟先君我未面,北堂有母传遗编。
寒宵篝火课我读,有时泪下如迸泉。大父归来时,我年已长成。
我母望我长,我长乃复远徂征。栖迟两射金门策,飘零更作梁园客。
梁园日晚西风急,沙尘蹴天窗牖黑。九衢车马去如织,觌面相逢不相识。
黄河之水滚滚东南流,客子有家归不得。中夜孤吟起太息,家贫洁养干微禄。
何曾盗得太仓五斗粟,半管毛锥残欲秃。匆匆走路歧,恻恻身上衣。
重闱念我心伤悲,目断直北征鸿飞。腐儒刺促天所嗤,明年更索长安米。
后嚄唶吟
生不必荆吴九州陌,华驺横路交霜戟。亦不必河阳十里园,珠帘锦障围春暄。
胡为狶膏棘轴走四海,乃不抗首归柴门。浮云万变渺难执,但见日月催晨昏。
故乡亦未归,旧事不可论。忆我未坠地,大父已作吏。
作吏三十年,还家旧物惟青毡。吁嗟先君我未面,北堂有母传遗编。
寒宵篝火课我读,有时泪下如迸泉。大父归来时,我年已长成。
我母望我长,我长乃复远徂征。栖迟两射金门策,飘零更作梁园客。
梁园日晚西风急,沙尘蹴天窗牖黑。九衢车马去如织,觌面相逢不相识。
黄河之水滚滚东南流,客子有家归不得。中夜孤吟起太息,家贫洁养干微禄。
何曾盗得太仓五斗粟,半管毛锥残欲秃。匆匆走路歧,恻恻身上衣。
重闱念我心伤悲,目断直北征鸿飞。腐儒刺促天所嗤,明年更索长安米。
译文:
后嚄唶吟
生就不必到荆吴九州去驰骋,华美车马上道横陈着霜戟。也不需要到河阳去观赏十里园景,珠帘锦障围住春日暖光。
为什么要用肥腻的油膏和粗砺的棘轴来奔走四方? 又为什么不抬头挺胸回返家门? 漫天的乌云变幻莫测难以捕捉,却只看见太阳与月亮催促着早晨与黄昏。
故乡也没回去,往日的事也无法谈论。我还没生下来,祖父就已经做官了。祖父做官三十年,回家时只剩下一张青毡毯。唉!祖父去世我还未见到他,北堂的母亲已经去世将她遗留下来的书卷交给我。
寒冬之夜点起篝火教我读书学习,有时泪水滴落就像喷泉一样。祖父回来时我已经长大成人。母亲期望我能长大,我长大以后又要远行出征。
在两京的朝廷中徘徊不定,作客梁园日夜飘零。梁园傍晚西风吹得急骤,尘土飞扬天空昏暗一片。九条街上行人像梭织般来往不息,迎面相逢却互不相识。
黄河的水滔滔向东流去,游子有心想要回归却无法实现。半夜里独自叹息起来感到悲伤,家中贫穷只能保持清苦的俸禄。
哪里曾经得到过太仓的五升粮食?只有一根毛笔快要用完而头发也快要秃尽。匆匆赶路到了岔路口,身上的衣衫都感到凄楚不安。
家中亲人思念着我心伤悲,我望着北方的天空盼望亲人的到来。那些迂腐的儒生被世人嘲笑鄙夷,明年还要再向长安求取粮食。