啄粟野田黄口雀,尽日挥之苦难却。
翛然老鹤迥出群,连轩矫翼谁能驯。
春风楼前梅花白,看花君作西洲客。
细雨冥冥梅子肥,鹧鸪声里送将归。
何须咎君言别早,客舍虽佳归更好。
一帆明日向东去,正是鄙夫心忆处。
【诗句注释】
送:送别。
须觐予还晋陵:我送你回去晋陵。晋陵,今江苏无锡,作者的故乡。
啄粟野田黄口雀:在野外觅食的小麻雀。
翛然老鹤迥出群:像一只孤独的老鹤那样高洁。翛(xiāo)然,形容人孤高不群。
连轩矫翼谁能驯:高飞于高空,谁又能驯服它呢?轩,高高的车子,代指马。
春风楼前梅花白:春风吹拂着楼上的梅树,梅花开得洁白如雪。楼前,指楼前的梅树下。
看花君作西洲客:看着你像西洲的游子一样远行。西洲,泛指远方。
细雨冥冥梅子肥:春雨绵绵,梅子熟了。细雨冥冥,春雨密布的样子。冥冥,形容春雨连绵不断的样子。
鹧鸪声里送将归:在鹧鸪的叫声中送你回家。鹧鸪是一种鸟,叫声类似“行不得也哥哥”。鹧鸪声里,形容春天的凄清与寂寞。
何须咎君言别早:何必责怪你离别的时间过早呢?咎(jiù),责备。
客舍虽佳归更好:你的住处虽然很好,但我更思念家乡。
一帆明日向东去:明天一早就乘船向东出发。东去,向东航行。
正是鄙夫心忆处:这正是我所怀念的地方啊!鄙夫,自谦之词,这里指自己。
【译文】
小麻雀在田野里觅食,整天挥动翅膀,却无法逃避。
像一只孤独的老鹤那样高洁,飞翔在高空之中,谁也别想把它驯服。
春风楼前梅花白如雪,看着你在西洲远行。
细雨蒙蒙,梅子成熟,鹧鸪鸣叫,你就要回来了。
为何责怪你离别的时间过早,我的家乡更值得留恋。
明天一早就乘船向东去,那里才是我心心念念的地方。