薄宦分南北,关河隔五千。
乡心归落雁,客梦到秋天。
海国沧波外,梁园战伐边。
君恩浩无极,两地叹风烟。

【注释】

(1)薄宦:微官。分南北:指仕宦地位的高低不同,南北相隔。关河:关塞河流。指国境。

(2)乡心归落雁:故乡的思念就像秋天南飞的大雁一样。

(3)海国沧波外:海国,指遥远的海疆。沧波,沧海之波,指水波。

(4)梁园:即广陵苑,在今江苏扬州市西北,梁园是当时文人雅士聚集之所,这里泛指繁华的城市。

(5)战伐边:指边境战争、战役。

(6)君恩浩无极:君恩,指君主的恩惠。浩,广大无边。极,极点。

【译文】

仕途如飘蓬,南北东西两处为官,关河阻隔了距离。

思乡情切如归雁,梦寐中常到秋时。

海国的波涛汹涌澎湃,广陵城的喧嚣繁华如故。

君王恩泽浩荡无边,两地之间叹叹风和烟。

【赏析】

此诗作于作者任淮南小吏之时。首二句写其宦途坎坷,南北分隔;后二句写其对家乡的深切怀念。三四句以大雁自比,表达了自己客居异乡、思乡之情。五六句则通过描写“广陵”的景象,抒发对国家战事的忧虑,以及因战争而使百姓流离失所的感叹。最后两句,则以“君恩浩无极”收束全篇,表达了对朝廷的感激之情以及对国家安定的祝愿之意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。