我亦澄江老鲜氏,悲怀风树乃无亲。
裙牏未浣杯𣙢饮,长作天涯负罪人。

【注释】

谢:指谢朓。鲜氏:鲜于,谢的郡望,即陈郡阳夏(今河南太康县)。老:年老。风树:比喻他乡异土的飘零之感。《世说新语·伤逝篇》:“殷仲文风流儒雅,绝代佳人。乃叹曰:‘昔日少年,风情满腹;今日白首,泪滴如雨。’”无亲:无依无靠。裙牏:衣裙。𣙢(xiāng):酒杯。长:长久。天涯:天之涯,海之角,形容远离家乡。负罪人:有负恩情的人或事。

【译文】

我和你也是陈郡阳夏的世家大族,但如今你远在天涯,我们之间也如同风中飘摇的树木,没有一点亲情可言。你的裙衣未洗,杯盏未斟,只能独自饮泣,永远做一位被世人所唾弃的罪人。

【赏析】

这首诗是谢朓为友人所作,抒发了自己对友人的思念之情以及对他的不幸遭遇表示同情。全诗情感真挚,语言朴实自然,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。