气备万物兮称人豪。地并厚兮天争高。随波流兮断蘋飘。少壮几时兮岁月其慆。

【注释】

人禽:指人类与飞禽。

四章:古代诗歌体裁名,这里指这首诗共有四节。

气备万物兮称人豪(一): 元气充盈于万物之中,人亦以其雄健之气著称。

地并厚兮天争高(二): 地广阔厚实,与天争高;人则以才智和力量与之抗衡。

随波流兮断蘋飘(三): 如同波浪一般,时而顺流而下,时而逆流而上;正如飘零的浮萍。比喻人的一生或事物的发展变化无定。

少壮几时兮岁月其慆(四): 人生年少时光是多么短暂啊!岁月如梭,转眼即逝。

【赏析】

此诗为《楚辞·卜居》的一首改写。它通过对比来表现人、鸟在宇宙中的地位不同,强调了人类应发挥自己的聪明才智,去改造世界,去创造更美好的境界。全诗采用比兴手法,以自然界的物象作譬喻,抒发了诗人对人生的感慨。

首章:“人禽歌四章”,言人禽皆有歌,各有歌章。“气备”句,言万物皆含天地正气,而人亦以其豪健之气著称,故有“称人豪”之说。“地并”句,言大地宽广厚实,与天争高。“天争”句,言天之高远,与人争胜。“随波”句,言人如随波逐流,时而逆流而上,时而顺流而下。“断苹”句,用苹飘不定的比喻,形容人世变幻无常,难以捉摸。“少壮”句,言人生年少之时,犹如白驹过隙,转瞬即逝。“岁月”句,言岁月如流水般无情地流逝。“其慆”句,言岁月匆匆,令人追忆往昔。

第二章:“道可受兮我受当”(二),言道可以传授给世人,而我则愿接受并发扬光大。“德可就兮我可修”(三),言道德可以修养而成,而我亦将努力修身养性。“何方圆之能周兮”(四),言世间的事物都有其局限,无法包罗万象。“夫孰异道而相安”(五),言人各有所行所为,但只要遵循正道,便能相安无事。“虽体解吾犹未变兮”(六),言即使遭受到肉体上的折磨或死亡的威胁,但我的意志却不会改变。“宁溘死以流亡兮”(七),言宁愿选择死亡,也要保持自己的信念和尊严。

第三章:“鸷鸟之不群兮”(八),言凶猛的鸟并不群居,独自行动。“然乎其中修洁兮”(九),言虽然如此,但它的羽毛仍十分清洁。“众鸟惊而却翼兮”(十),言其他鸟儿看到它后都感到惊恐而纷纷后退。“独不暇乎自悲兮”(十一),言只有我不暇自怜自哀而已。“风骚其东迈兮”(十二),言风开始向东吹拂而去。“心徘徊其不违兮”(十三),言我的心仍然坚定不移,没有背离初衷。“惟兹佩之可贵兮”(十四),言这把珍贵的佩剑才是最宝贵的。“苟余情其信芳兮”(十五),言如果我的情感依然真诚芬芳,那么就值得珍惜。

第四章:最后一句为“路漫漫其修远兮”(十六),言道路漫长而曲折。“吾将上下而求索”(十七),言我将努力向上攀登,寻求真理。“欲变良木为美材兮”(十八),言我愿意将不良的木材变成美好的材料。“岂余心之可惩兮”(十九),言我的心意难道能够被教训吗?“前涂径之坦夷兮”(二十),言前方的道路将会非常平坦。“吾将荡志而愉乐兮”(二十一),言我将胸怀坦荡,心情愉悦。“遵江夏以娱忧兮”(二十二),言我将沿着长江和夏水一带游玩,以排遣心中的忧愁。

【翻译】

万物皆含天地正气,人亦以其豪健之气著称;大地广阔厚实,天空高远争胜;人如随波逐流,时而逆流而上,时而又顺流而下;人生年少之时,犹如白驹过隙;岁月如流水般流逝,令人追忆往昔;道可以传授,我愿接受并发扬光大;德可以修养,我愿努力修身养性;世上的事物都有其局限,无法包罗万象;人各有所行所为,但只要遵循正道,便能相安无事;即使身体遭到折磨或死亡的威胁,但我的意志却不会改变;宁愿选择死亡,也要保持自己的信念和尊严;凶猛的鸟并不群居,独自行动;众人看到它后都感到惊恐而纷纷后退;只有我不暇自怜自哀而已;风开始向东吹拂而去;我的心仍然坚定不移,没有背离初衷;只有这把珍贵的佩剑才是最宝贵的;如果我的情感依然真诚芬芳,那么就值得珍惜;道路漫长且曲折;我将努力向上攀登寻求真理;我将以良木变美材;岂能被教训?前方的道路将会非常平坦;我将胸怀坦荡,心情愉悦;我将沿着长江和夏水一带游玩,以排遣心中的忧愁。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。