容易流光过两春,却从临去倍伤神。
名花也解留人住,又向枝头着意新。
【注释】
留别威清官署:在离任之际,告别威清县的官署。
容易流光过两春,却从临去倍伤神:时光容易地流逝了两个春天,离别的时候更加伤心。容易流光,指时光易逝;两春,指两年的时间。从临去(chù qù),离开时。倍伤神,加倍悲伤。
名花也解留人住,又向枝头着意新:美丽的花儿也会让人留下,还特意给花儿修剪枝条,使其更美丽。又,还。向,对着。着意,用心。
【赏析】
此诗写于元代诗人杨载赴任威清县时,与友人分别之际,表达了对朋友离去的伤感之情。全诗以时间为线索,描绘了时间匆匆、人事易变的感慨,同时借景抒情,表达了诗人对友人的深情厚谊。
首联“容易流光过两春,却从临去倍伤神”。诗人感叹时光易逝,转眼间已经过了两个春天,离别之际更加伤感。这里的“容易”和“倍”都是强调时间的短暂和离别的痛苦。
颔联“名花也解留人住,又向枝头着意新”。诗人以名花为例,表达了对友人的思念之情。名花懂得人们想要留住它的愿望,所以它还特意给花儿修剪枝条,让它更加美丽。这里用名花比喻友人,既形象生动又富有诗意。
尾联“留别威清官署”。诗人以“留别”为题,直接点明了自己的情感。威清官署是诗人即将前往的地方,而离别之际更加伤感,所以诗人用“留别”来表达自己的情感。