吴氏鸡蛋行中积蛋不知几亿万也,而月终盘计,必少数百枚。主人不甘,早暮伺之,见有蛇长数丈,身围如碗,高踞梁上,而下垂其头以吸蛋。相距尺许,蛋即自升而上。既吸十数枚,则环蟠柱间,力束其身以破蛋,如是而一餐毕矣。既而又至,亦如是。主人恍然曰:「贼乃在汝,吾必有以报汝矣。」乃取坚木削为卵状若干,置于筐中,而以鸡子覆其上。明日蛇至,如前吸取,鸡子于木卵相间而入。吸毕,环柱盘束亦如故,而愈树紧,尾左右挥扫,若有甚不适者。久之,直窜庭中,旋滚不已,自起自落,上下数尺许,而木卵不可化矣。如是者历三昼夜,乃死。

这首诗描绘了一只巨蛇偷食吴氏鸡蛋的故事。以下是逐句的解释:

  1. 巨蛇偷蛋(The giant snake was stealing eggs) - 这是诗的开头,描述了巨蛇在吴氏的院子里偷食物。
  2. 吴氏鸡蛋行中积蛋不知几亿万也(Wu’s eggs had been accumulating in her kitchen for an unknown number of years) - 这句话说明了吴氏的鸡蛋数量之多,难以计数。
  3. 而月终盘计,必少数百枚(By the end of each month, they counted only a few hundred eggs) - 这里提到了每到月末,吴氏都会数一数她有多少鸡蛋。
  4. 主人不甘,早暮伺之(The owner was not satisfied and waited for it every morning and evening) - 这个主人对巨蛇的偷食行为感到不满,决定要找出解决办法。
  5. 见有蛇长数丈,身围如碗,高踞梁上,而下垂其头以吸蛋(They saw a snake that was several tens of feet long and its body as wide as a bowl, standing high on the beams while hanging its head to suck the eggs) - 这是描述巨蛇的样子,它的身体巨大,能够轻松地占据高处。
  6. 相距尺许,蛋即自升而上(It was about a foot away from the eggs when they started to rise) - 这里描述了巨蛇和鸡蛋之间的距离很近,但鸡蛋还是被巨蛇吸走了。
  7. 既吸十数枚,则环蟠柱间,力束其身以破蛋(When it had sucked ten or so eggs, it would circle around the pillars, pulling itself into knots and breaking the eggs) - 这里说明了巨蛇如何用力量把鸡蛋拉进柱子之间,并最终破开鸡蛋。
  8. 如是而一餐毕矣(And then it finished one meal) - 这句话表达了巨蛇吃了很多鸡蛋,一顿就吃完了。
  9. 既而又至,亦如是(And then again, it came back) - 这里暗示了巨蛇经常来到吴家,每次都是同样的行为。
  10. 主人恍然曰:「贼乃在汝,吾必有以报汝矣。」(The owner suddenly said, “Your enemy is you; I will definitely repay you.“) - 主人恍然大悟,意识到是自己的鸡蛋吸引了巨蛇。
  11. 乃取坚木削为卵状若干(So the owner decided to create several hardened wooden eggs) - 主人决定制作几个坚硬得像鸡蛋的木制模型来吸引巨蛇。
  12. 置于筐中,而以鸡子覆其上(Placed these wooden egg-shaped models in a basket, covered with chicken eggs) - 将木制模型放在篮子里,上面覆盖着鸡蛋。
  13. 明日蛇至,如前吸取,鸡子于木卵相间而入(Tomorrow, when the snake arrived, it would continue to suck, with the chicken eggs intermingled between the wooden eggs) - 当第二天巨蛇再次到来时,它会像之前一样继续吸食鸡蛋,并且鸡蛋会夹在木制模型之间被吸走。
  14. 吸毕,环柱盘束亦如故,而愈树紧,尾左右挥扫,若有甚不适者(After it had finished sucking, it would circle around the posts and wrap them tighter, waving its tail left and right, seemingly uncomfortable) - 巨蛇在吸完蛋之后,又会回到原来的位置,紧紧地缠绕在柱子上,尾巴左右摆动,似乎有些不舒适。
  15. 久之,直窜庭中,旋滚不已,自起自落,上下数尺许,而木卵不可化矣(After some time, it just jumped straight into the courtyard, rolling endlessly, rising and falling, moving up and down several feet, but the wooden eggs could not be dissolved) - 经过一段时间后,巨蛇直接跳到庭院中,不停地滚动、翻滚,从地上到空中来回移动,高度达到了数尺,但那些木制模型却变得无法溶解。
  16. 如是者历三昼夜,乃死(Such behavior lasted for three days and nights, and then it died) - 这样持续了三天三夜之后,巨蛇终于死了。

这首诗通过生动的语言和形象的描述展现了一个充满智慧和勇气的故事。作者通过描绘巨蛇的狡猾和主人的机智,传达了对抗邪恶、保护财产的主题。同时,通过对细节的刻画,也展示了自然界生物的特性和生活的艰辛。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。