展眼到了十四日,黑早,赖大的媳妇又进来请。贾母高兴,便带了王夫人薛姨妈及宝玉姊妹等,到赖大花园中坐了半日。那花园虽不及大观园,却也十分齐整宽阔,泉石林木,楼阁亭轩,也有好几处惊人骇目的。外面厅上,薛蟠,贾珍,贾琏,贾蓉并几个近族的,很远的也没来,贾赦也没来。赖大家内也请了几个现任的官长并几个世家子弟作陪。因其中有柳湘莲,薛蟠自上次会过一次,已念念不忘。又打听他最喜串戏,且串的都是生旦风月戏文,不免错会了意,误认他作了风月子弟,正要与他相交,恨没有个引进,这日可巧遇见,竟觉无可不可。且贾珍等也慕他的名,酒盖住了脸,就求他串了两出戏。下来,移席和他一处坐着,问长问短,说此说彼。
那柳湘莲原是世家子弟,读书不成,父母早丧,素性爽侠,不拘细事,酷好耍枪舞剑,赌博吃酒,以至眠花卧柳,吹笛弹筝,无所不为。因他年纪又轻,生得又美,不知他身分的人,却误认作优伶一类。那赖大之子赖尚荣与他素习交好,故他今日请来坐陪。不想酒后别人犹可,独薛蟠又犯了旧病。他心中早已不快,得便意欲走开完事,无奈赖尚荣死也不放。赖尚荣又说:“方才宝二爷又嘱咐我,才一进门虽见了,只是人多不好说话,叫我嘱咐你散的时候别走,他还有话说呢。你既一定要去,等我叫出他来,你两个见了再走,与我无干。”说着,便命小厮们到里头找一个老婆子,悄悄告诉“请出宝二爷来。”那小厮去了没一盏茶时,果见宝玉出来了。赖尚荣向宝玉笑道:“好叔叔,把他交给你,我张罗人去了。”说着,一径去了。
展眼到了十四日,黑早,赖大的媳妇又进来请。
【注释】:展眼:很快地,转眼之间。黑早:天还没亮。赖大:赖尚荣的叔叔。媳妇:妻子。
译文:转眼间到了十四天的早晨,赖大的妻子又来请安。
贾母高兴,便带了王夫人薛姨妈及宝玉姊妹等,到赖大花园中坐了半日。那花园虽不及大观园,却也十分齐整宽阔,泉石林木,楼阁亭轩,也有好几处惊人骇目的。外面厅上,薛蟠,贾珍,贾琏,贾蓉并几个近族的,很远的也没来,贾赦也没来。赖大家内也请了几个现任的官长并几个世家子弟作陪。因其中有柳湘莲,薛蟠自上次会过一次,已念念不忘。又打听他最喜串戏,且串的都是生旦风月戏文,不免错会了意,误认他作了风月子弟,正要与他相交,恨没有个引进,这日可巧遇见,竟觉无可不可。且贾珍等也慕他的名,酒盖住了脸,就求他串了两出戏。下来,移席和他一处坐着,问长问短,说此说彼。
【注释】:贾母:贾母指的是贾政的母亲,是贾宝玉、林黛玉的祖母。王夫人:贾政的正妻。薛姨妈:薛宝钗的娘。宝玉:指贾宝玉。薛蟠:贾家的一个远房亲戚,与贾宝玉有旧情。贾珍:贾府的一位少爷。贾琏:贾家另一位少爷。贾蓉:贾家的孙子辈。柳湘莲:本姓令狐,人称“剑仙”,后被误认为优伶。赖尚荣:赖大的儿子。素习交好:平时关系很好。
译文:贾母很高兴,就带着王夫人、薛姨妈和宝玉、黛玉等人一起到了赖大花园里坐了大半天。虽然赖大花园比不上大观园,但是也很齐整宽阔,有泉水、石头、树木、楼台、亭台等等,也有几处非常壮观的地方。在花园外面大厅上,薛蟠、贾珍、贾琏、贾蓉还有一些近亲远亲都没有来,连贾赦也没有来。赖大家内还请了几个现任的官员和一些世家子弟作陪。其中有个叫柳湘莲的人,薛蟠上次见了一次,已经念念不忘。他又听说这个人特别喜欢演戏,演的都是生旦风月戏文,就误会他是专门表演风流韵事的男子,很想和他交朋友,但是苦于找不到合适的机会,今天正好碰见,于是觉得没有什么不可以的,就和他坐在一块儿聊了起来。同时,贾珍等人也很仰慕他的名声,用酒来掩饰自己,就请他演出了两出戏。演出结束后,大家移到一块儿坐下,开始聊天,问长问短。
【注释】:柳湘莲:本名令狐冲,后改名为柳下惠,字少游,号东篱。他性格爽朗侠义,不拘小节,喜爱武术。赌博吃酒:喜欢赌博和喝酒。眠花卧柳:比喻沉溺于男女风情中。吹笛弹筝:弹奏乐器唱歌。无所不为:做什么事都不在乎。
译文:柳湘莲本来是个世家子弟,由于读书不成,父母早逝,因此性情爽直侠义,不拘小节。他酷爱武术、赌博和喝酒,有时还会睡美女或者玩弄乐器。他因为年纪轻轻,长得又漂亮,所以很多人误以为他是一个风流倜傥的艺人。赖大之子赖尚荣和柳湘莲关系非常好,因此今天请他来作为客人一起喝酒聊天。没想到,酒席之后,其他人都还可以应付,只有薛蟠又犯了老毛病。薛蟠心中早就不快,想要找个机会离开,无奈赖尚荣坚决不让走。赖尚荣又对薛蟠说:“刚才宝二爷(即宝玉)又嘱咐我,进门后尽管见到了你,只是人多不便说话,让我嘱咐你散席的时候不要急着走,他还有事要和你交代呢。如果你一定要走的话可以先出去等着,等我叫他出来再见面。”说着,就让人去叫出宝玉来。没过一会儿,果然见到宝玉出来了。薛蟠向宝玉笑道:“好叔叔,把他交给你吧,我这就告辞了。”说着,就径直走了。
【注释】:宝二爷:即宝玉。
译文:赖尚荣说完这些话后,就去叫人找宝玉出来,宝玉听了这话以后,立刻站起来向薛蟠道谢说:“好的叔叔。”说完这些话后,就转身离开了那里。