园中姊妹和李纨迎春惜春等人,皆为凤姐是好意,然宝黛一干人暗为二姐担心。虽都不便多事,惟见二姐可怜,常来了,倒还都悯恤他。每日常无人处说起话来,尤二姐便淌眼抹泪,又不敢抱怨。凤姐儿又并无露出一点坏形来。贾琏来家时,见了凤姐贤良,也便不留心。况素习以来因贾赦姬妾丫鬟最多,贾琏每怀不轨之心,只未敢下手。如这秋桐辈等人,皆是恨老爷年迈昏愦,贪多嚼不烂,没的留下这些人作什么,因此除了几个知礼有耻的,余者或有与二门上小幺儿们嘲戏的。甚至于与贾琏眉来眼去相偷期的,只惧贾赦之威,未曾到手。这秋桐便和贾琏有旧,从未来过一次。今日天缘凑巧,竟赏了他,真是一对烈火干柴,如胶投漆,燕尔新婚,连日那里拆的开。那贾琏在二姐身上之心也渐渐淡了,只有秋桐一人是命。凤姐虽恨秋桐,且喜借他先可发脱二姐,自己且抽头,用“借剑杀人”之法,“坐山观虎斗”,等秋桐杀了尤二姐,自己再杀秋桐。主意已定,没人处常又私劝秋桐说:“你年轻不知事。他现是二房奶奶,你爷心坎儿上的人,我还让他三分,你去硬碰他,岂不是自寻其死?”那秋桐听了这话,越发恼了,天天大口乱骂说:“奶奶是软弱人,那等贤惠,我却做不来。奶奶把素日的威风怎都没了。奶奶宽洪大量,我却眼里揉不下沙子去。让我和他这淫妇做一回,他才知道。”凤姐儿在屋里,只装不敢出声儿。气的尤二姐在房里哭泣,饭也不吃,又不敢告诉贾琏。次日贾母见他眼红红的肿了,问他,又不敢说。秋桐正是抓乖卖俏之时,他便悄悄的告诉贾母王夫人等说:“专会作死,好好的成天家号丧,背地里咒二奶奶和我早死了,他好和二爷一心一计的过。”贾母听了便说:“人太生娇俏了,可知心就嫉妒。凤丫头倒好意待他,他倒这样争锋吃醋的。可是个贱骨头。”因此渐次便不大喜欢。众人见贾母不喜,不免又往下踏践起来,弄得这尤二姐要死不能,要生不得。还是亏了平儿,时常背着凤姐,看他这般,与他排解排解。

《红楼梦》第六十九回“弄小巧用借剑杀人,觉大限吞生金自逝”中,诗句和译文如下:

  1. 园中姊妹和李纨迎春惜春等人,皆为凤姐是好意。
    译文:花园里的姐妹们和李纨、迎春、惜春等人,都认为凤姐是出于好意的。

  2. 宝黛一干人暗为二姐担心。
    译文:宝玉和黛玉他们暗中为二姐担忧。

  3. 虽都不便多事,惟见二姐可怜,常来了,倒还都悯恤他。
    译文:虽然不方便多做事,但看到二姐可怜,经常过来,还是都很怜悯她。

  4. 每日常无人处说起话来,尤二姐便淌眼抹泪,又不敢抱怨。
    译文:每当没有人的时候,尤二姐就会流泪地说话,却又不敢抱怨任何事情。

  5. 贾琏来家时,见了凤姐贤良,也便不留心。
    译文:贾琏回家时,见到凤姐很贤惠,所以也就不去在意其他的事情了。

  6. 况素习以来因贾赦姬妾丫鬟最多,贾琏每怀不轨之心,只未敢下手。
    译文:由于贾赦的姬妾和丫鬟众多,贾琏心中总是有不轨的念头,只是未曾付诸行动。

  7. 如这秋桐辈等人,皆是恨老爷年迈昏愦,贪多嚼不烂,没的留下这些人作什么。
    译文:像这秋桐这样的人,都是因为老爷年老糊涂,贪图享乐而不珍惜这些人才留了下来。

  8. 这贾琏在二姐身上之心也渐渐淡了,只有秋桐一人是命。
    译文:贾琏对二姐的兴趣也逐渐减少了,只有秋桐是他唯一的目标。

  9. 凤姐虽恨秋桐,且喜借他先可发脱二姐,自己且抽头。
    译文:尽管凤姐恨秋桐,但她喜欢利用秋桐先除掉二姐来摆脱自己的困境。

  10. 自己且抽头,用“借剑杀人”之法,“坐山观虎斗”,等秋桐杀了尤二姐,自己再杀秋桐。
    译文:凤姐打算先让秋桐除掉二姐,然后自己再动手,就像“借剑杀人”的策略一样,坐看两人争斗到最后。

  11. 主意已定,没人处常又私劝秋桐说:“你年轻不知事。他现是二房奶奶,你爷心坎儿上的人,我还让他三分,你去硬碰他,岂不是自寻其死?”
    译文:凤姐已经决定了计划,在没有人的地方,她又私下劝导秋桐说:“你年纪轻轻的,不懂事。他现在是二房的奶奶,对你父亲来说很重要。我还能对他宽容一些,你去和他硬碰硬,这不是自讨苦吃吗?”

  12. 那秋桐听了这话,越发恼了,天天大口乱骂说:“奶奶是软弱人,那等贤惠,我却做不来。奶奶把素日的威风怎都没了。奶奶宽洪大量,我却眼里揉不下沙子去。让我和他这淫妇做一回,他才知道。”
    译文:秋桐听了这些话后更加愤怒,每天都大声辱骂说:“您奶奶是软弱的人,那么善良贤惠,我却做不到。您把平日里的威严都丢了。您这么宽容和大度,我却连这点小沙子都容不下。让我和她这种女人在一起一次,她才会知道。”

  13. 凤姐儿在屋里,只装不敢出声儿。气的尤二姐在房里哭泣,饭也不吃,又不敢告诉贾琏。
    译文:凤姐在房间里装作不敢出声。这让尤二姐感到非常生气,她在屋子里哭泣着,连饭也不吃了,但又不敢告诉贾琏。

  14. 次日贾母见他眼红红的肿了,问他,又不敢说。
    译文:第二天贾母发现尤二姐的眼睛红肿,问她原因,但她也不敢说出来。

  15. 秋桐正是抓乖卖俏之时,他便悄悄的告诉贾母王夫人等说:“专会作死,好好的成天家号丧,背地里咒二奶奶和我早死了,他好和二爷一心一计的过。”
    译文:秋桐抓住机会表现自己很乖巧可爱,于是她偷偷地告诉贾母、王夫人等人说:“专门喜欢惹是生非,整天在家号啕大哭,背后却咒我和二奶奶早点死去,这样才能和二爷一起过好日子。”

  16. 贾母听了便说:“人太生娇俏了,可知心就嫉妒。凤丫头倒好意待他,他倒这样争锋吃醋的。可是个贱骨头。”因此渐次便不大喜欢。众人见贾母不喜,不免又往下踏践起来,弄得这尤二姐要死不能,要生不得。
    译文:贾母听了这番话后说:“这个女孩真是过于娇气了。她心里嫉妒我们对她好,对别人却如此尖酸刻薄。但是凤姐对她这么好,她却不领情,反而处处与她针锋相对。”所以贾母对她们的态度逐渐变得冷淡了。其他人看到贾母不喜欢她们的行为,也开始对尤二姐进行打击和羞辱,使得尤二姐的处境非常艰难。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。