窗灯焰已昏。寒塘渡鹤影,林黛玉听了,又叫好,又跺足,说:“了不得,这鹤真是助他的了!这一句更比‘秋湍’不同,叫我对什么才好?‘影’字只有一个‘魂’字可对,况且‘寒塘渡鹤’何等自然,何等现成,何等有景且又新鲜,我竟要搁笔了。”湘云笑道:“大家细想就有了,不然就放着明日再联也可。”黛玉只看天,不理他,半日,猛然笑道:“你不必说嘴,我也有了,你听听。”因对道:

冷月葬花魂。湘云拍手赞道:“果然好极!非此不能对。好个‘葬花魂’!”因又叹道:“诗固新奇,只是太颓丧了些。你现病着,不该作此过于清奇诡谲之语。”黛玉笑道:“不如此如何压倒你。下句竟还未得,只为用工在这一句了。”

一语未了,只见栏外山石后转出一个人来,笑道:“好诗,好诗,果然太悲凉了。不必再往下联,若底下只这样去,反不显这两句了,倒觉得堆砌牵强。”二人不防,倒唬了一跳。细看时,不是别人,却是妙玉。二人皆诧异,因问:“你如何到了这里?”妙玉笑道:“我听见你们大家赏月,又吹的好笛,我也出来玩赏这清池皓月。顺脚走到这里,忽听见你两个联诗,更觉清雅异常,故此听住了。只是方才我听见这一首中,有几句虽好,只是过于颓败凄楚。此亦关人之气数而有,所以我出来止住。如今老太太都已早散了,满园的人想俱已睡熟了,你两个的丫头还不知在那里找你们呢。你们也不怕冷了?快同我来,到我那里去吃杯茶,只怕就天亮了。”黛玉笑道:“谁知道就这个时侯了。”

诗句:

1 窗灯焰已昏。

  1. 寒塘渡鹤影。
  2. 冷月葬花魂。
  3. 黛玉笑道:“果然好极!非此不能对。”
  4. 下句竟还未得,只为用工在这一句了。
  5. 一语未了,只见栏外山石后转出一个人来。
  6. 我听见你们大家赏月,又吹的好笛,我也出来玩赏这清池皓月。
  7. 你如何到了这里?
  8. 只是方才我听见这一首中,有几句虽好,只是过于颓败凄楚。
  9. 我出来止住。
  10. 如今老太太都已早散了,满园的人想俱已睡熟了,你两个的丫头还不知在那里找你们呢。
  11. 你也不怕冷了?快同我来,到我那里去吃杯茶,只怕就天亮了。”

译文:

  1. 窗外的灯光已经昏暗。
  2. 寒塘上,白鹤在飞翔。
  3. 月亮如镜,将花魂埋葬。
  4. 黛玉笑道:“确实非常美妙,没有这两句就无法应对。”
  5. “这一句”就是“下一句”,因此只使用这一句就够了。
  6. 话音未落,突然听到门外有个人转出,笑称:“好诗,好诗,的确太悲凉了。无需再继续往下联,如果只这样写下去,反显得这两句多余,反而显得堆砌牵强。”
  7. 二人未曾防备,吓了一跳。仔细一看,那人不是别人,正是妙玉。二人都感到诧异,于是询问:“你怎么来到此处?”
  8. 妙玉笑道:“我听见你们大家赏月,又吹的好笛,我也出来玩赏这清池皓月。顺便路过这里,听见你们正在联诗,更觉得清雅异常,所以停下来听了。只是刚才那一首诗中,虽然有些句子很好,但过于颓败凄楚。这也与人的气数有关,所以我出来了阻止。现在老太太们都已早散了,整个园林的人可能都已经睡熟了,你们的丫头还找不到在哪里找你们呢。你们也不该这么冷啊?快跟我来,到我那里去喝杯茶,也许天亮的时候才能看到。”
  9. 黛玉笑道:“谁知道就在这个时候。”

赏析:

这是一首《红楼梦》第七十六回“凸碧堂品笛感凄清 凹晶馆联诗悲寂寞”中的名篇。通过描绘林黛玉与湘云在凹晶馆联诗的场景,展现了她们才情横溢、机智幽默的一面。其中蕴含着对自然之美的赞美、对人生情感的深刻反思以及对社会现实的独到见解。整体而言,这首诗不仅具有很高的文学艺术价值,更反映了作者深刻的人文关怀和审美追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。