宝玉见屋里人少,想起:“紫鹃到了这里,我从没合他说句知心的话儿,冷冷清清撂着他,我心里甚不过意。他呢,又比不得麝月秋纹,我可以安放得的。想起从前我病的时候,他在我这里伴了好些时,如今他的那一面小镜子还在我这里,他的情义却也不薄了。如今不知为什么,见我就是冷冷的。若说为我们这一个呢,他是和林妹妹最好的,我看他待紫鹃也不错。我有不在家的日子,紫鹃原与他有说有讲的;到我来了,紫鹃便走开了。想来自然是为林妹妹死了我便成了家的原故。嗳,紫鹃,紫鹃,你这样一个聪明女孩儿,难道连我这点子苦处都看不出来么!”因又一想:“今晚他们睡的睡,做活的做活,不如趁着这个空儿我找他去,看他有什么话。倘或我还有得罪之处,便陪个不是也使得。”想定主意,轻轻的走出了房门,来找紫鹃。

这首诗是出自清代作家曹雪芹的《红楼梦》。以下是对这首诗的逐句释义以及相应的译文、注释和赏析。

1. 宝玉见屋里人少,想起:紫鹃到了这里,我从没合他说句知心的话儿,冷冷清清撂着他,我心里甚不过意。(“心里甚不过意”指的是心中感到愧疚)

译文: 宝玉看到屋内的人不多了,便开始思念起紫鹃来。因为自己没有与紫鹃说上一句贴心话,让他一个人孤零零地留在这里,宝玉感到非常过意不去。

注释: “我”指的是贾宝玉。

2. 他心里甚不过意。(心中感到愧疚)

译文: 宝玉心里感到很过意不去。

3. 他呢,又比不得麝月秋纹,我可以安放得的。(他不如麝月和秋纹那样可以被我随意安排)

译文: 相比之下,紫鹃不像麝月和秋纹那样容易管理,因此宝玉觉得自己无法像对待麝月和秋纹那样随意对待紫鹃。

注释: “他”指紫鹃。

4. 想起从前我病的时候,他在我这里伴了好些时,如今他的那一面小镜子还在我这里,他的情义却也不薄了。(回想过去与紫鹃一起度过的时光,现在他还留着一面小镜子)

译文: 回想起以前自己生病时,紫鹃在身边照顾了自己许多时间,而现在她留下的那面小镜子还在自己这里,说明紫鹃对自己的情感并不薄。

注释: “我”指贾宝玉。

5. 如今不知为什么,见我就是冷冷的。(不知道为什么,见到自己就变得冷漠)

译文: 不知道为什么,见到宝玉时他总是显得冷淡。

注释: “我”指贾宝玉。

6. 若说为我们这一个呢,他是和林妹妹最好的,我看他待紫鹃也不错。(如果只考虑他们之间的感情,他认为紫鹃和林黛玉是最好的朋友之一,而且紫鹃对他的待遇也很好)

译文: 如果从他们之间的感情来看,紫鹃和林黛玉是最好的朋友之一,而宝玉觉得紫鹃对他的好。

注释: “他”指紫鹃。

7. 我有不在家的日子,紫鹃原与他有说有讲的;到我来了,紫鹃便走开了。(在我不在家的时候,紫鹃和他经常聊天;当我来了后,紫鹃便离开了他)

译文: 我不在的时候,紫鹃和他有很多的交谈;而当我来到的时候,紫鹃就离开他了。

注释: “我”指贾宝玉。

8. 想来自然是为林妹妹死了我便成了家的原故。(想来,肯定是因为林黛玉去世,我才成为贾府的家主的原因)

译文: 想来,这一定是因为林黛玉去世,我才会继承贾府成为家主人的原因吧。

注释: “我”指贾宝玉。

9. 嗳,紫鹃,紫鹃,你这样一个聪明女孩儿,难道连我这点子苦处都看不出来么!(啊,紫鹃,紫鹃,你这么聪明的姑娘,难道看不出我的这些苦衷吗?)

译文: 紫鹃,紫鹃!你是这么聪明的女孩子,难道你看不出来我这样的苦衷吗?

注释: “我”指贾宝玉。

10. 因又一想:“今晚他们睡的睡,做活的做活,不如趁着这个空儿我找他去,看他有什么话。倘或我还有得罪之处,便陪个不是也使得。”想定主意,轻轻的走出了房门,来找紫鹃。(我想了一下:今晚他们都在做事情,没有时间和我说话,不如趁这个机会去找紫鹃,看她是否有什么话要说。如果我发现我还有什么地方做得不好,那么我应该向她道歉)

译文: 我又想了想,觉得应该找个机会去见紫鹃,看她是否有所交代。如果发现自己确实有做得不对的地方,那就向紫鹃道歉。

注释: “我”指贾宝玉。

11. 想定主意,轻轻的走出了房门,来找紫鹃。(确定了想法之后,轻轻走出房间去找紫鹃)

译文: 想好了计划,轻轻地走出了房门外,开始去找紫鹃。

这段诗反映了宝玉对紫鹃的关心以及对过去相处时光的回忆。同时,通过比较自己与其他角色的关系,宝玉表达了对紫鹃的特殊情感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。