宝玉正在情急,只见那送玉来的和尚手里拿着一面镜子一照,说道:“我奉元妃娘娘旨意,特来救你。”登时鬼怪全无仍是一片荒郊。宝玉拉着和尚说道:“我记得是你领我到这里,你一时又不见了。看见了好些亲人,只是都不理我,忽又变作鬼怪,到底是梦是真,望老师明白指示。”那和尚道:“你到这里曾偷看什么东西没有?”宝玉一想道:“他既能带我到天仙福地,自然也是神仙了,如何瞒得他。况且正要问个明白。”便道:“我倒见了好些册子来着。”那和尚道:“可又来,你见了册子还不解么!世上的情缘都是那些魔障。只要把历过的事情细细记着,将来我与你说明。”说着,把宝玉狠命的一推,说:“回去罢!”宝玉站不住脚,一交跌倒,口里嚷道:“阿哟!”
第一百一十六回 · 得通灵幻境悟仙缘 送慈柩故乡全孝道
诗句:
宝玉正在情急,只见那送玉来的和尚手里拿着一面镜子一照,说道:“我奉元妃娘娘旨意,特来救你。”登时鬼怪全无仍是一片荒郊。宝玉拉着和尚说道:“我记得是你领我到这里,你一时又不见了。看见了好些亲人,只是都不理我,忽又变作鬼怪,到底是梦是真,望老师明白指示。”那和尚道:“你到这里曾偷看什么东西没有?”宝玉一想道:“他既能带我到天仙福地,自然也是神仙了,如何瞒得他。况且正要问个明白。”便道:“我倒见了好些册子来着。”那和尚道:“可又来,你见了册子还不解么!世上的情缘都是那些魔障。只要把历过的事情细细记着,将来我与你说明。”说着,把宝玉狠命的一推,说:“回去罢!”宝玉站不住脚,一交跌倒,口里嚷道:“阿哟!”
译文及注释:
“宝玉” (Jin Boyu): 《红楼梦》中的主要人物之一,贾政的嫡长孙。
“情急” (qíng jí): 极度的焦虑和恐慌。
“送玉来的和尚” (sòng yù lái de hōu shang): 指给宝玉带来佛祖指示的信使。
“一面镜子” (yī miàn jìng jì):通常指用来映照的平面镜或凹面镜。
“奉元妃娘娘旨意” (fèn yuán fū niáng zhǔ yì): 指奉元妃之命执行任务。元妃是曹雪芹在书中所虚构的一个角色,她是贾母(太妃)的女儿。
“天仙福地” (tiān xiān fú dì): 指神仙居住的地方。
“魔障” (mó zǎn): 佛教用语,指障碍或阻碍。
“历过的事情” (lì guò de shì qíng): 过去经历的事情或遭遇。
“阿哟!” (ā yōu!):中文感叹词,表示惊讶、痛苦或不满。
赏析:
此诗描绘了宝玉在神秘僧人的帮助下,通过一面神秘的镜子,经历了一次心灵上的洗礼与觉醒。从文中可以看出宝玉内心的焦虑与迷茫,以及他对未知真相的迫切追求。通过与僧人的对话,作者展示了人性中的善良与智慧,也反映了人在面对困境时的不同选择和态度。整首诗以宝玉的经历为主线,展现了一个复杂的情感世界和哲理思考,使得读者对人生、爱情、友情有了更深的思考和感悟。