愚兄平生最重农夫,新招佃地人,必须待之以礼。彼称我为主人,我称彼为客户,主客原是对待之义,我何贵而彼何贱乎?要体貌他,要怜悯他;有所借贷,要周全他;不能偿还,要宽让他。尝笑唐人《七夕》诗,咏牛郎织女,皆作会别可怜之语,殊失命名本旨。织女,衣之源也,牵牛,食之本也,在天星为最贵;天顾重之,而人反不重乎?其务本勤民,呈象昭昭可鉴矣。吾邑妇人,不能织绸织布,然而主中馈,习针线,犹不失为勤谨。近日颇有听鼓儿词,以斗叶为戏者,风俗荡轶,亟宜戒之。
吾家业地虽有三百亩,总是典产,不可久恃。将来须买田二百亩,予兄弟二人,各得百亩足矣,亦古者一夫受田百亩之义也。若再求多,便是占人产业,莫大罪过。天下无田无业者多矣,我独何人,贪求无厌,穷民将何所措足乎!或曰:“世上连阡越陌,数百顷有余者,子将奈何?”应之曰:他自做他家事,我自做我家事,世道盛则一德遵王,风俗偷则不同为恶,亦板桥之家法也。哥哥字。
诗句:
范县署中寄舍弟墨第四书
愚兄平生最重农夫,新招佃地人,必须待之以礼。彼称我为主人,我称彼为客户,主客原是对待之义,我何贵而彼何贱乎?要体貌他,要怜悯他;有所借贷,要周全他;不能偿还,要宽让他。尝笑唐人《七夕》诗,咏牛郎织女,皆作会别可怜之语,殊失命名本旨。织女,衣之源也,牵牛,食之本也,在天星为最贵;天顾重之,而人反不重乎?其务本勤民,呈象昭昭可鉴矣。吾邑妇人,不能织绸织布,然而主中馈,习针线,犹不失为勤谨。近日颇有听鼓儿词,以斗叶为戏者,风俗荡轶,亟宜戒之。
译文:
范县的官府中写给远在他乡的弟弟的一封信
愚兄平生最看重的是农夫,新招募的佃农必须以礼貌待人。他们称呼我为主人,我称呼他们为客人,主人和客人原本就是相对的关系,我为什么尊贵而他们却卑贱呢?要尊重他们并同情他们,如果他们有什么需求或者困难,要尽力帮助他们解决。我曾经嘲笑唐代诗人李商隐的《七夕》诗,这首诗中的牛郎和织女被描绘成因相会而悲伤的场景,这完全违背了诗歌本身的意义。织女的衣物来源,牵牛人的饭食来源,在天上的星星中是最珍贵的;上天既然这么重视他们,为什么人间的人们反而不重视呢?他们勤奋工作、勤劳为民,他们的事迹可以作为榜样。我家乡的妇女们虽然不能织布制衣,但他们负责家中的饮食起居,并且擅长缝纫,这仍然可以被认为是勤劳和细心的标志。最近有些人在玩斗叶的游戏,这是一种赌博的行为,这种风气败坏了习俗,我们必须立即制止它。
注释:
- 范县:指中国河北省衡水市的一个县。
- 农夫:指农民。
- 新招佃地人:指新招募的佃农。
- 主客:主人和客人。
- 天顾重之:天上的人很重视他们。
- 务本勤民:注重基础工作和努力为人民服务。
- 呈象昭昭可鉴:行为和品质非常明显,值得效仿。
- 听鼓儿词:一种民间音乐形式。
- 斗叶:一种游戏方式,类似于赌博。
- 连阡越陌:形容土地广阔无垠。
- 一夫受田百亩:古代制度,每个成年男子有固定的田地面积。
- 板桥:指作者的姓氏或别号。
赏析:
这封信是范县官员写给弟弟的信,表达了他对农夫的敬意以及对待新招募佃农的正确态度。文章通过比喻和典故传达了对劳动人民的尊重和对传统美德的理解,同时也反映了作者对于社会风俗变迁的关注和思考。信中的语言朴实无华,但含义深远,体现了作者的思想境界和人生哲学。整篇文章充满了对农民辛勤工作的赞美之情以及对不良习俗的批评之意。