大雪北风催,家家贫白屋。
玉树犹难伸,压倒千竿竹。
高节志凌云,不敢当滕六。
君子本虚心,甘自低头伏。
无复绿猗猗,何如在淇澳?
寒林尽白封,奚第琅玕独。
寒梅也不禁,何只君瑟缩?
读书小窗前,不见青矗矗。
搦管坐空斋,不听声谡谡。
缅怀文典可,佳画添几幅。
更思僵卧人,岂只食无肉。
雪竹
大雪北风催,家家贫白屋。
译文:大雪和北风一起吹来,使得每户人家都变得贫困。
注释:大雪和北风一起:大雪和北风,形容寒冷的天气。
家家贫白屋:每一家都变得贫困。
玉树犹难伸,压倒千竿竹。
译文:如同玉树一般难以舒展,却仍然被千竿竹子所压。
注释:玉树,用来形容人的才能出众,但处境困难。
玉树犹难伸,压倒千竿竹:形容才高志大,但却被现实所困。
高节志凌云,不敢当滕六。
译文:有着高尚的气节和志向,却不敢与滕文公相比。
注释:滕文公,古代的一位贤者,此处指代那些有高尚气节的人。
高节志凌云:形容有高尚气节和远大的志向。
不敢当滕六:不敢与滕文公相比,表示谦虚或自谦。
君子本虚心,甘自低头伏。
译文:君子本身就应该谦虚,愿意低头屈服。
注释:君子,这里指的是有道德品质、有学问的人。
虚心:谦虚的心态。
甘自低头伏:愿意低头屈服,表示谦逊或顺从。
无复绿猗猗,何如在淇澳?
译文:再也没有那绿色的茂盛景象了,比起在淇澳的景致如何呢?
注释:淇澳,地名,位于今天的河南省境内。
无复绿猗猗:没有了那绿色的景象。
何如在淇澳:比在淇澳的景致怎样?表示比较或询问。
寒林尽白封,奚第琅玕独。
译文:整个山林都已覆盖着白色的雪,为什么只有琅玕树独自矗立不倒?
注释:寒林,指覆盖着白雪的树林。
白封:白色的积雪。
奚第琅玕独:为什么只有琅玕树独自矗立不倒?表达疑问和感叹。
寒梅也不禁,何只君瑟缩?
译文:即便是寒梅也不能够抵御严寒,为何只有你如此畏缩?
注释:寒梅,耐寒的梅花。
不禁:不能经受。
何只君瑟缩:为什么只有你如此畏缩?表示对对方的怜悯或同情。
读书小窗前,不见青矗矗。
译文:在小小的窗户前读书,却看不到青翠的山峦。
注释:青矗矗:青色的山峰。
读书小窗前:在小窗户前读书。
不见青矗矗:看不到青色的山峰。
搦管坐空斋,不听声谡谡。
译文:拿起笔坐在空荡荡的房间里,听不到声音清脆的响声。
注释:搦管,用手握着笔写字的动作。
坐空斋:坐在空荡荡的房间里。
不听声谡谡:听不到声音清脆的响声。
缅怀文典可,佳画添几幅。
译文:回忆着文学典籍的美好,可以增添一些美好的画作。
注释:缅怀,回忆过去的美好时光。
文典可:美好的文学作品。
佳画添几幅:可以用美丽的画作来增添美好。
更思僵卧人,岂只食无肉。
译文:更思念那些像自己一样处于困境中的人,难道他们连肉都吃不起吗?
注释:更思,再次思考或思念。
僵卧人:像自己一样处于困境中的人。
岂只食无肉:难道他们连肉都吃不起吗?表示同情或关心。