教成于家,溯三国六朝,光昭世德;
慎追乎远,本一门双义,佑启后人。
【注释】
顾可久祠:指顾可久的祠堂,这里特指顾可久的家学传承。
教成于家:教导和培养在自家。
溯三国六朝:追溯三国和六朝。
光昭世德:发扬光大世间的美德。
慎追乎远:谨慎地追寻遥远的事。
本一门双义:本于一门而有两个意义。
佑启后人:启迪和引导后人。
【赏析】
这首诗是一首赞颂顾可久家学传承的诗,表达了对顾可久家学成就的赞美之情。诗人通过对顾可久家学的赞扬,也表达了对传统文化的尊重和传承的期许。
教成于家,溯三国六朝,光昭世德;
慎追乎远,本一门双义,佑启后人。
【注释】
顾可久祠:指顾可久的祠堂,这里特指顾可久的家学传承。
教成于家:教导和培养在自家。
溯三国六朝:追溯三国和六朝。
光昭世德:发扬光大世间的美德。
慎追乎远:谨慎地追寻遥远的事。
本一门双义:本于一门而有两个意义。
佑启后人:启迪和引导后人。
【赏析】
这首诗是一首赞颂顾可久家学传承的诗,表达了对顾可久家学成就的赞美之情。诗人通过对顾可久家学的赞扬,也表达了对传统文化的尊重和传承的期许。
【注释】 齐天乐:词牌名。 金飙渐转:秋风渐起。 横塘路:水边小路。 凉筒:一种盛酒器。 傍影延青:水面的倒影延绵不断。 摇烟笼暝:烟雾弥漫,天色已晚。 翠零香苦:指荷花凋零、香气消散。 人倚秋奁(lián):女子依偎在秋天的镜子旁。 菰蒲(gu pú):水生草本植物,茎可食。 弄珠人:采珠的人。 载酒船空:载着酒的船空空荡荡。 匀圆摊破:荷花被风吹得破碎,形状不完整。 萧疏:稀疏、萧条。
泥银衫子红罗扇,悄倚雕栏畔。晚凉消得藕丝风,又看一弯新月上梧桐。 多情自是多愁损,照水怜清影。碧床落叶响飕飕,可有寄情芳字付东流。 译文: 穿着银灰色的衣衫和红色的罗扇,静静地倚靠在精美的栏杆旁。夜晚凉爽的时候,可以感受到像藕丝一样轻柔的微风,我又看到了一轮明亮的月光照耀在梧桐树上。因为多愁善感,所以常常感到悲伤,在水中映出自己的倩影。床边的落叶随风飘落,发出飕飕的声音
【注释】: 顾宪成祠联:顾宪成是东林党领袖,曾因反对宦官魏忠贤专权而被捕下狱。这里所指“立朝”是指他当官时;“与天子宰相争是非”,“悉宗社远谋”是他为国事和朝廷的大事争论是非曲直,为国家的前途着想;“居恒”是指平时,即在私生活中;“共师弟朋友相讲习”是他和同辈人一起研究学问、交流心得。 【赏析】: 这首诗表达了顾宪成一生追求真理,坚持正义,为国为民鞠躬尽瘁的思想境界。首句“立朝与天子宰相争是非”
【注释】 顾可久祠:指顾可久的祠堂,这里特指顾可久的家学传承。 教成于家:教导和培养在自家。 溯三国六朝:追溯三国和六朝。 光昭世德:发扬光大世间的美德。 慎追乎远:谨慎地追寻遥远的事。 本一门双义:本于一门而有两个意义。 佑启后人:启迪和引导后人。 【赏析】 这首诗是一首赞颂顾可久家学传承的诗,表达了对顾可久家学成就的赞美之情。诗人通过对顾可久家学的赞扬,也表达了对传统文化的尊重和传承的期许
顾皋是清代诗人,字晴芬,号缄石,生于1763年,卒于1832年。 顾皋的一生充满了才华和成就。他不仅在科举考试中取得优异成绩,中辛酉恩科状元,还以一甲一名进士授翰林院修撰。这些成就展示了他的学识和智慧。在官场上,他更是表现出了清廉和正直的品质。担任户部左侍郎期间,他为官清廉,深受当地人民的爱戴
诗句:三日钱塘路,春游逐钓䑳。 译文:三日行走在钱塘路上,春游时去钓鱼。 注释:三日——三天。钱塘路——古称江南大道,是杭州的一条主要道路。春游——春天出游。逐钓䑳——追逐着垂钓的乐趣。 赏析:这首诗描绘了作者在春日里沿着钱塘路进行游玩的情景,通过描绘自然景色和生活细节,展现了一幅生动活泼的画面。诗中表达了作者对自然生活的热爱,以及对春天美好时光的珍惜。同时,通过对钓鱼等日常生活细节的描写
汨罗怨 天意难重问,王孙不可留。 未能捐楚佩,只自托湘流。 有美伤谣诼,无情怨蹇修。 夫君终不悟,芳草寄离忧。 注释: 屈原投汩罗江自尽后,有人作《汨罗怨》诗一首。此诗首二句说屈原的遭遇,表明他的冤情难以申雪;后四句是屈原对楚怀王的责难,指责他不信贤臣而听信谗言。末句以“芳草”自比,表示自己的忠贞和不幸
【注释】 菖蒲潭:水边长有菖花的深潭。赩(yǎn)山上人:指隐居山中修行的僧人。莓苔:一种青苔。 铜井:铜质井栏,泛指井。绿:绿色。西不菖蒲潭:西边没有菖浦的深潭。芳草:香草,即菖蒲。迷:迷失。行屐:行走时穿的木制拖鞋。梅花:指梅花庵。覆:覆盖、遮挡。小庵:简陋的庵堂。 度:从……处越过。涧:溪流。岚:山间薄雾。 不遇文殊老:没有遇见那位隐居山林的高僧。文殊:佛教四大菩萨之一,以智慧著称。
【注释】: 顾宪成祠联:顾宪成是东林党领袖,曾因反对宦官魏忠贤专权而被捕下狱。这里所指“立朝”是指他当官时;“与天子宰相争是非”,“悉宗社远谋”是他为国事和朝廷的大事争论是非曲直,为国家的前途着想;“居恒”是指平时,即在私生活中;“共师弟朋友相讲习”是他和同辈人一起研究学问、交流心得。 【赏析】: 这首诗表达了顾宪成一生追求真理,坚持正义,为国为民鞠躬尽瘁的思想境界。首句“立朝与天子宰相争是非”
泥银衫子红罗扇,悄倚雕栏畔。晚凉消得藕丝风,又看一弯新月上梧桐。 多情自是多愁损,照水怜清影。碧床落叶响飕飕,可有寄情芳字付东流。 译文: 穿着银灰色的衣衫和红色的罗扇,静静地倚靠在精美的栏杆旁。夜晚凉爽的时候,可以感受到像藕丝一样轻柔的微风,我又看到了一轮明亮的月光照耀在梧桐树上。因为多愁善感,所以常常感到悲伤,在水中映出自己的倩影。床边的落叶随风飘落,发出飕飕的声音
【注释】 齐天乐:词牌名。 金飙渐转:秋风渐起。 横塘路:水边小路。 凉筒:一种盛酒器。 傍影延青:水面的倒影延绵不断。 摇烟笼暝:烟雾弥漫,天色已晚。 翠零香苦:指荷花凋零、香气消散。 人倚秋奁(lián):女子依偎在秋天的镜子旁。 菰蒲(gu pú):水生草本植物,茎可食。 弄珠人:采珠的人。 载酒船空:载着酒的船空空荡荡。 匀圆摊破:荷花被风吹得破碎,形状不完整。 萧疏:稀疏、萧条。