记得提携廿载前,风尘憔悴客幽燕。
范张笃行超流俗,杨马宏词媲昔贤。
自别阳春违化雨,空教山斗企遥天。
而今始得平安信,喜极胪欢寐失眠。

【注释】

①提携:扶持。

②范张:指东汉时范滂、张俭,都是东汉名臣。

③杨马:指东汉时杨震、马融,都是东汉名士。

④化雨:比喻恩惠。

⑤山斗:指高官显贵。

⑥胪欢:形容喜悦。

【译文】

记得你我携手共事二十年前,你因风尘憔悴而客居幽燕。

范阳张氏的忠诚行为胜过世俗流俗,扬雄、司马相如的文采可以与古人媲美。

自从分别后你我远离了朝廷的教化之雨,空让那些身居高位的达官贵人们仰望天空。

而今终于得到平安的消息,高兴得通宵不眠,连喜极而睡都做不到。

【赏析】

此诗为酬答友人秋史师在蜀地作的诗。全诗四句,每句七字,对仗工整。开头两句是回忆,“廿载前”指十年前。当时作者与诗人同在京师,共同参加科举考试并中举。“提携”指相互支持、帮助。“风尘憔悴”指长期奔波在外,受尽了风尘之苦。“幽燕”即指北方。这两句说,还记得从前我们一起扶持对方度过了艰苦的生活,现在你却漂泊到南方去。“范张”和“杨马”都是东汉时期的名臣和名士,他们都是耿直忠正的人。这两句说,你像汉朝的范滂、张俭一样,忠诚正直;你的文才也不亚于汉代的扬雄、司马相如。第三句写别后的情景。这一句是说,自从我们分手以后,你就没有再回到朝廷来了。“自别”即自己告别。“阳春”指皇帝所颁布的诏书或圣旨。这里指朝廷。“违化雨”指远离朝廷。这一句说,你不辞辛劳地到处奔走,以致远离了朝廷的教化之雨。最后两句是抒发自己的感情。这两句是说,现在你终于得到消息了,我高兴得睡不着觉。“喜极”意思是高兴到了极点,“胪欢”意为欢乐、喜悦。这一句意思是说,你现在终于得到了平安的消息,我高兴得睡不着觉,以至于高兴得不能入睡。这两句是说,我现在高兴得不能入睡。“喜”字用得非常巧妙、生动,它既是对前面内容的进一步补充,又使诗歌的内容更加具体、完整。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。