少读三百篇,两歌阴雨膏。
黍苗庆有秋,功归郇与召。
东南土宜禾,岁转百万漕。
总秸输神仓,秉穗人私窖。
今秋偶亢旸,日炙风亦燥。
安得挽天河,浇此忧心燎。
贤哉中丞公,不待闾左告。
亲祷郁罗台,尽却八驺导。
果然有脚春,顷刻通大造。
鞭起龙公痴,战退妭女骜。
一出凉飙兴,再出墨云罩。
三日遂成霖,额手非意料。
江北与江南,瀀渥先后报。
何须刲鸡卜,不藉刑鹅祷。
起看四野闲,耄稚共欣笑。
戴笠出耘锄,著屐踏泥淖。
村村归犊卧,处处鸣蛙闹。
饟黍趁晴初,提壶或醉倒。
一幅豳风图,神理都曲肖。
商岩为霖久,鲜于福星㷖。
先民有遗言,恺悌神所劳。
【注释】三百篇:《诗经》的篇名,共305篇。两歌:两次咏唱。阴雨膏:指《诗经》中的《小雅·斯干》“爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下?死生契阔?与子成说?执子之手?与子偕老?”等诗句,比喻恩泽。黍苗庆有秋:指丰收的希望。功归郇(xūn)与召:指功归于周文王和召公。东南土宜禾:指南方适宜种稻。岁转百万漕:年年有大量粮食运输,即漕运。总秸输神仓:指把收割后的庄稼全部送到神仓。秉穗人私窖:指农民将收来的谷物藏在自己家里。亢旸(kàng yáng):天旱无云,阳光强烈。挽天河:形容降雨如从天上拉下天河一般,用尽所有力量。贤哉:称赞。中丞:中书省的长官,相当于丞相。不待闾左告:不必等到平民百姓来报告。郁罗台:传说黄帝在泰山东面郁罗台上祭祷,使天下风调雨顺。八驺导:八辆大车在前面开道。龙公痴:指龙公祠里的泥塑神像。妭女骜(yào):传说中的一种怪兽,这里代指干旱。凉飙:凉爽的风。墨云罩:黑色的云气笼罩天空。额手:拍手称快。江北与江南:泛指北方和南方。瀄渥:湿润的土地。刲(kuī)鸡卜:用宰杀鸡来占卜天气。饟(fù)黍:煮熟了的黍米。提壶或醉倒:拿着酒壶喝酒直到醉倒。一幅豳(bīn)风图:指《诗经·豳风》的图画,表现了先民对神灵的虔诚祭祀。商岩为霖久:商岩山是古代的一座神庙,因祈雨而出名。鲜于福星㷖:鲜于福星原是汉朝的一个神名,后来被人们用来比喻能降甘霖的神灵。先民有遗言:先人留下了关于祈雨的古老智慧。恺悌(huì tì):和乐、善良。
【赏析】这是一篇赞美甘泉郡中承祈雨应验的神迹的诗。首二句点明祈雨的主题和内容;第三句写祈雨成功之后的喜悦;第四句表明祈雨成功的原因;第五六句说明祈雨成功的条件和结果;第七八句写祈雨成功的奇迹;最后两句总结祈雨成功的功绩。全诗语言朴实,叙事生动,充满了浓郁的生活气息,充分体现了诗人对祈雨神迹的赞美之情。