蛾眉有英雄,晚妆脂粉薄。
短鬓白衣裳,窄袖锦缠缚。
背人紧湘裙,端捧莲花锷。
请为当筵舞,佐此良宵乐。
取笔渍砚池,授客使分捉。
舞急各蘸洒,客漫应曰诺。
小立寂无言,左右度展拓。
微卓蛮靴尖,撒手忽然作。
初如双玉龙,盘空斗拿攫。
渐如曳匹练,旋绕纷交错。
须臾不见人,一片寒光烁。
直上惊猿腾,横来轻燕掠。
胆落迂儒愁,倾心壮士怍。
羸童缩而遁,奸人战欲疟。
墨洒密雨丛,笔败砚池涸。
罢舞视其身,点墨不能著。
嫣然泥人怀,腰肢瘦如削。

观小妓娟娟舞剑作

观察一位年轻的女子在舞台上表演剑术。

译文:观看一个年轻女子正在舞剑,她的动作优雅而熟练。

注释:观察,察看;娟娟,形容女子貌美;作,指表演。

赏析:诗人用“观”来表达他对女子舞剑表演的观赏之情。

蛾眉有英雄,晚妆脂粉薄。
短鬓白衣裳,窄袖锦缠缚。
背人紧湘裙,端捧莲花锷。
译文:她的眉毛像英勇的蛾眉,虽然涂了薄薄的脂粉,但仍显得美丽动人。
注释:蛾眉,指美人的眉毛;英雄,指勇敢、威武的人;晚妆,晚上的妆容;脂粉,化妆品;薄,轻薄;短鬓,鬓发很短;白衣裳,白色的衣裳;窄袖,袖子窄小;锦缠缚,用锦绣装饰的衣服;湘裙,一种古代妇女的裙子;端捧莲花锷,双手捧着莲花形状的刀柄;锷,刀柄。
赏析:诗人通过细腻的描写和生动的比喻,展现了这位女子的美貌和气质。

请为当筵舞,佐此良宵乐。
取笔渍砚池,授客使分捉。
舞急各蘸洒,客漫应曰诺。
译文:请让我来为她伴舞,让她在美好的夜晚享受快乐。
注释:请为,请让我来;当筵,在这里跳舞;佐,陪伴;良宵,美好的夜晚;乐,享受快乐。
赏析:这里描绘了一幅优美的歌舞场景,诗人以自己的身份和职责,为女子提供了陪伴和娱乐的机会。

小立寂无言,左右度展拓。
微卓蛮靴尖,撒手忽然作。
初如双玉龙,盘空斗拿攫。
渐如曳匹练,旋绕纷交错。
须臾不见人,一片寒光烁。
直上惊猿腾,横来轻燕掠。
译文:她静静地站着,没有说话,周围的气氛变得紧张起来。忽然之间,她的动作变得迅猛有力,仿佛是两条玉龙在空中盘旋争斗。随后,她的动作变得更加柔和,如同一根细长的丝线在空中飘荡,形成了纷繁复杂的图案。最后,她的动作突然停止,整个舞台顿时变得昏暗无光,只剩下一道寒光闪烁。接着,一只惊起的猿猴从高处飞下,一条轻盈的燕子掠过天空。
注释:小立,站立不动;度,测量;展拓,展开;微卓,动作突然加快;撒手,突然停下;忽作,突然开始;双玉龙,形容动作迅速而有力;曳,拉;匹练,细丝状物;纷交错,形容动作复杂多变;不见人,形容舞蹈者的动作快到让人看不见;直上,向上飞去;猿腾,猿猴飞翔;横来,向旁边飞来;轻燕掠,轻燕掠过。
赏析:诗人通过对女子动作的描述,展现了她的舞蹈技巧和艺术魅力。他的描绘细腻入微,将女子的舞蹈之美表现得淋漓尽致。

墨洒密雨丛,笔败砚池涸。
译文:她的动作犹如墨汁洒满一地,溅起一片片水花。同时,我也因为无法抵挡她的舞蹈而感到心力交瘁。
注释:墨洒,指女子舞动时泼洒的墨汁;密雨丛,密集的水花;笔败,被墨汁弄脏;砚池涸,砚台里的墨水用完了。
赏析:这里的“墨洒”和“笔败”形象地描绘了女子舞动时的优美姿态及其带来的视觉冲击。同时,也体现了诗人对于自己无法抵挡女子舞蹈所带来的美的享受的内心感受。

罢舞视其身,点墨不能著。
嫣然泥人怀,腰肢瘦如削。
译文:我停止了舞蹈,看着她的身影,发现她身上已经被墨汁弄黑了。然而,她却像是一朵盛开的花朵一般美丽动人。
注释:罢舞,停止舞蹈;视其身,观察自己的身形;点墨,被墨汁沾染;不能著,不能沾污;嫣然,微笑的样子;泥人怀,像泥塑一样的形象;腰肢瘦如削,形容女子身材纤细瘦弱。
赏析:诗人通过对比自己与女子的不同之处,表达了自己对女性美的独特见解。他赞美女子的美丽如同泥人一般纯洁无瑕,同时也透露出对自身身材的自卑感。

这首《观小妓娟娟舞剑》是唐代诗人白居易所作,诗中描绘了一个年轻女子在舞台上舞剑的场景。通过精细的描写和丰富的比喻,诗人成功地将女子的舞蹈之美表现得淋漓尽致。同时,他也借此表达了自己对于舞蹈艺术的独特见解和情感体验。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。