赴海江何急,西行我自还。
中流分列郡,小立过千山。
激浪雷长绕,穿烟鸟独闲。
三年南楚滞,暂去亦开颜。
【注释】
赴海江何急:我乘船前往大海,为何如此急促!
西行我自还:我要向西行去。西行:向西行进。我:作者自称。
中流分列郡:在长江的中央分出几条支流,分别流经几个郡县。
小立过千山:我站立在江边眺望,经过千座山峰。
激浪雷长绕:惊涛骇浪像雷一样滚滚而来,绕过江面。
穿烟鸟独闲:一只小鸟在烟雾弥漫中飞翔,显得悠闲自在。
三年南楚滞:我已经滞留南方三年。南楚:指江南地区。
暂去亦开颜:暂时离开这里,心情也能舒展开来。
【赏析】
《送友人》一诗写于天宝十四年(755)春。当时李白因“供奉翰林”而获玄宗宠幸,但不久却因“赐金放还”(见《旧唐书·李白传》),从此浪迹江湖。这首诗是他在长安时作。首句“赴海江何急”,是说友人要远行,为何如此急促?次句“西行我自还”,说明自己也要西去。这两句对答,既表明了彼此的行程,又写出了彼此的心情。第三句“中流分列郡”,描绘出一幅长江水势湍急、舟中颠簸的画面。第四句“小立过千山”,则进一步表现了诗人内心的激动,也暗示了友人即将离别的情绪。第五句“激浪雷长绕”,形容波浪汹涌澎湃,声如雷鸣。第六句“穿烟鸟独闲”,写江上云雾缭绕,只有一只鸟儿在飞翔。第七句“三年南楚滞”,表明自己已经滞留南方三年;第八句“暂去亦开颜”,表现自己虽然暂时离去,但依然可以心满意足。整首诗以“江阔舟中作”为题,抒发了诗人与朋友惜别时的豪迈情怀和对未来的美好憧憬。