昔余种树时,意使蔽庭日。
荫成绕檐户,乃觉似居室。
随时各含花,无心复结实。
夜凉壁上影,静共人抱膝。
虽辞昼闲日,永碍初上月。
人事宁可兼,此得彼亦失。
窅然发深心,阴阴乱虫唧。
【注释】
壬辰:年号,唐玄宗天宝三年。种树时:种树的时候。荫(yīn)成:树木的枝叶遮住了阳光。绕檐户:环绕着屋檐的窗户。复结实:重新结果实。夜凉:夜晚凉爽。抱膝:抱着膝盖。永碍:永远妨碍。人事:人世间的事情。可兼:可以同时存在。得:获得。彼亦失:也失去。窅然:深远的样子。深心:深远的心。阴阴:阴暗的样子。乱虫唧:虫子在树上乱叫。唧:虫叫声。
【译文】
当年种下这棵树时,我意在使它遮蔽庭院中的阳光。
它长出枝叶后,环绕着屋檐的窗户,这时我才发现,这棵树好像一个居室。
随季节变化,各种花朵相继绽放,但无心去采摘果实。
夜幕降临,月光洒在墙上形成影子,静静地陪伴着人抱着双腿打盹。
虽然辞别白昼的闲暇,月亮却永远地高悬,妨碍着人们观赏初升的明月。
人世之事不可兼得,此得则彼亦必失。
心中深远地思索后,发现那阴暗的树影中,乱虫叽叽喳喳地叫着。
【赏析】
《庭树》一诗写诗人在庭院中看到一棵大树,感慨人生如梦,岁月无情,表达了自己对人生和自然的深深思考。全诗意境幽邃,情感深沉,语言优美,值得细细品味。