月黑皋亭夜色虚,一篷风雨傍闲渔。
萧萧破梦三更后,恰恰欺花二月初。
小舫得为联被宿,深村大好闭门居。
箧中幸有吴笺在,满幅春愁剪烛书。
皋亭,地名,在今浙江省杭州市。
雨泊同穆门堇浦瓯亭:雨停后与友人同游,在皋亭附近。穆门、堇浦、瓯亭,均为山名。
月黑皋亭夜色虚,一篷风雨傍闲渔。
月色如水,夜幕朦胧,皋亭山的夜色显得虚无缥缈。
微风拂过,一叶扁舟在岸边摇曳,渔翁正垂钓其中,享受着宁静的时光。
萧萧破梦三更后,恰恰欺花二月初。
三更过后,破晓的钟声刚刚响起,而月光却正好照射到花瓣之上,形成一种独特的光影效果。
小舫得为联被宿,深村大好闭门居。
夜晚的小船得以停靠,可以在这里休息。而远处的村庄则静谧而美丽,仿佛是人间仙境一般。
箧中幸有吴笺在,满幅春愁剪烛书。
我手中恰好有一张吴地的纸,便拿起它来写诗。虽然满心都是春天的忧愁,但是仍然忍不住要写下来。
【注释】:
皋亭:山名。
雨泊:雨水停歇,泊即停歇。
穆门、堇浦、瓯亭:山名。
月黑:月光暗淡。
破梦:打破梦中的景象。
恰:恰好的意思。这里指月光正好照到花瓣上。
被:动词,覆盖或遮蔽。
小舫(fǎng):小船。
联:连接。
被:名词作状语,被褥,引申为“住宿”。
深村:幽深的村庄。
大好:非常好。
阖(hé)户:合上门户。
吴笺:吴地的纸。
春愁:指对春天的思念和愁绪。
剪烛:用烛光照明。
赏析:
此诗描写了诗人在皋亭山附近的夜晚所见到的景象以及内心的感受。全诗语言清新自然,意境深远,表达了诗人对大自然的热爱和对生活的感慨之情。