一昔都亭路,归装只似初。
耻为主父谒,休上退之书。
柳拂差池燕,河惊拨刺鱼。
不须悲楚玉,息影忆吾庐。
【译文】
在南归途中经过琉璃河,
一去京城,只带着当初的行李。
耻于为主父偃献计,
不写退之的《谏院题名记》。
柳枝拂动,差池飞舞的燕儿,
黄河惊扰,拨刺鱼儿。
不必悲伤楚玉,他早已隐迹吾庐。
注释:
- 琉璃河: 指黄河。
- 都亭路: 古代京都道路。
- 初: 指当初,刚刚离去时。
- 主父偃:西汉人,曾向汉武帝建议实行推恩令,被武帝采纳。但后因事败被捕,其妻上书请求汉武帝释放他。
- 退之: 唐代文学家韩愈(768—824),字退之。他曾任监察御史、礼部员外郎等职。
- 差池: 柳树枝条纷披交错,随风摆动的样子。
- 拨刺鱼: 形容河水中小鱼受惊而四处乱窜。
- 楚玉: 屈原《渔夫》诗中的渔父形象。屈原在诗中称渔父为楚之鄙人或楚苦之民,渔父以楚地之人的身份自比。
- 息影忆吾庐:意指思念我的居处。