帝得圣相,圣相曰度;
天锡纯嘏,纯嘏尔常。
注释:皇帝得到贤良的宰相,贤良的宰相说度;
上天赐给你丰厚的福禄,丰厚的福禄你永远拥有。
赏析:李鸿章是清朝末期的重要人物,他是一位有远见卓识、善于外交的政治家和军事家。此联以颂扬的口吻赞美了李鸿章的才华与智慧。“帝得圣相”表达了皇帝对李鸿章的赞赏和感激之情,认为他是国家的重要支柱。“圣相曰度”则进一步强调了李鸿章的智慧和才干,认为他是治国理政的理想人选。“天锡纯嘏,纯嘏尔常”则是对李鸿
帝得圣相,圣相曰度;
天锡纯嘏,纯嘏尔常。
注释:皇帝得到贤良的宰相,贤良的宰相说度;
上天赐给你丰厚的福禄,丰厚的福禄你永远拥有。
赏析:李鸿章是清朝末期的重要人物,他是一位有远见卓识、善于外交的政治家和军事家。此联以颂扬的口吻赞美了李鸿章的才华与智慧。“帝得圣相”表达了皇帝对李鸿章的赞赏和感激之情,认为他是国家的重要支柱。“圣相曰度”则进一步强调了李鸿章的智慧和才干,认为他是治国理政的理想人选。“天锡纯嘏,纯嘏尔常”则是对李鸿
注释:皇帝得到贤良的宰相,贤良的宰相说度; 上天赐给你丰厚的福禄,丰厚的福禄你永远拥有。 赏析:李鸿章是清朝末期的重要人物,他是一位有远见卓识、善于外交的政治家和军事家。此联以颂扬的口吻赞美了李鸿章的才华与智慧。“帝得圣相”表达了皇帝对李鸿章的赞赏和感激之情,认为他是国家的重要支柱。“圣相曰度”则进一步强调了李鸿章的智慧和才干,认为他是治国理政的理想人选。“天锡纯嘏
杨崇伊,字莘伯,是清代光绪年间的进士,曾担任过庶吉士、编修等职务,并最终成为御史。他的政治生涯始于1895年,当时他被任命为御史,这是清朝政府中一个重要的职位,负责监察百官,弹劾违法乱纪者。 杨崇伊不仅是一位政治人物,还是一个诗人。他在任御史期间,创作了大量诗歌,这些诗作不仅反映了他的个人情感和思想,也体现了那个时代的文化风貌。例如,有一首诗题为《帝得圣相,圣相曰度;天锡纯嘏,纯嘏尔常》
【注释】 半壁:指湖南。记:回忆。仲吕伯伊:指曾国荃,字仲豫,号豫园,故称。咸先籍后:指曾国藩死后,他的幕僚们争着为曾国藩写墓志铭,但都没有能准确评价曾国藩一生的功绩,只有张裕钊写了《曾文正公神道碑》一文,才较为公正地评述了曾国藩的功过是非,所以用“咸先”表示幕僚们的无识。朝廷:指曾国藩本人。震悼:震惊哀悼。名臣:有功之臣。 【赏析】 这是一副挽联,上联写曾国藩平定太平天国的功劳
这首诗是挽彭玉麟的。全诗共四句,每句七个字,押平声韵,其内容如下: 南岳大星沉,瞑目难安,谁当天下澄清,万里长江肩保障; 老臣遗表在,鞠躬尽瘁,曷禁朝廷痛哭,同时名将怅衡湘。 注释: 1. 南岳:指湖南的衡山或衡州。 2. 大星沉:意谓大星坠落。南岳为衡山的主峰,又称南岳,故称“南岳大星”。 3. 瞑目难安:意为闭上眼睛都难以平静。 4. 谁当天下澄清:意为是谁来承担天下的治理和太平? 5.
【注释】 阿咸:指郭嵩焘,字筠仙,号梦瞻,湖南湘阴人。道光二十七年进士,官至工部右侍郎,曾主持广东海防局,后因鸦片事件受弹劾,被革职留任,旋以病免归。浙省官僚:浙江的官员们。二十年:郭嵩焘在浙江为官已二十年之久。世德常闻:世世代代传下来的好名声。政授全权:被授予全权处理政务。争仰:争相仰慕。崆峒标使节:崆峒峰是道教名山之一,相传黄帝曾在这里炼丹。郭嵩焘曾任陕西巡抚,曾到过华山游览,故称崆峒使节
【注释】 诸葛、希文:指诸葛亮和魏徵。赞皇筹策:赞皇,唐张说(字本望)曾官中书令,故称张说为“赞皇”。筹策,谋划。士行精勤:指诸葛亮的忠诚和勤勉。僚椽:指诸葛亮手下的幕僚。祖逖闻鸡、中宵起舞:祖逖北伐前夜听到鸡叫,就起来舞剑激励将士,后成为奋发图强的象征。叔敖身世、清献风规、傅说英灵、郑侨遗爱:分别指战国时范雎、李清、傅说、郑侨等人物。玉人:指美女。何日归来:指何时才能回到家乡。 【赏析】
松柏岁寒,祝公难老; 岳嵩气壮,为国生申。 注释: - 松柏岁寒:松树和柏树四季常青,象征着坚韧不拔的品质,表示祝愿张百熙年高德劭,永远保持青春的活力与活力。 - 祝公难老:祝愿张百熙长寿,永远不会衰老。 - 岳嵩气壮:形容气势雄伟,如山岳般坚固。 - 为国生申:为国家增添光彩,表达为国家做出杰出贡献的愿望。 赏析: 这副对联以松柏岁寒和岳嵩气壮作为起兴,寓意张百熙如松柏般坚韧不拔
【注释】 仪征:今江苏扬州。文:指文章。达:通达,有才能。 【译文】 自从当代河间才学仪征的经术而还,必有达人,可以为文矣; 正遇同乡台官罢职枢臣去位之际,系惟先生,知机其神乎。 【赏析】 这是一副挽词。首二句说:自当代河间才学仪徵(即张百熙)的经术而还,必有达人,可以为文矣!“自”字是第一人称的自称,“当世”指当代,“河间”指张百熙的籍贯。“才”字是第一人称的自称,“仪徵”也是张百熙的籍贯