安得倪黄曹,渲染入图册。
榜人发吴讴,刺篙深两尺。
苇多港益狭,容舟才一隙。
微风动鱼鳞,水势每洄逆。
回头望荷塘,即此成疆画。
小鲫如穿梭,戢戢倍数百。
卵育曾几时,随港为开辟。
浮萍无根株,掩映浪花赤。
逐波便团聚,投桨暂辟易。
鱼鸟忘天机,旷观怡骸革。
沿溪游既倦,金碧见檐脊。
维舟傍石磴,喜色动臧获。
譬如樊笼鸟,奋迅快梳翮。
畅观楼下路,草色恣游屐。
茶轩分细乳,乐事随吾适。
微吟或抚树,狂歌径脱帻。
朱炎方张怒,亭午暑更剧。
不辞王仲祖,七碗甘水厄。
临窗瞰飞榱,一水净锦碛。
水中竦铜凫,项脊芰荷隔。
茗荈已清冽,瓜果更请益。
行经百步廊,环楼树坚栅。
规模非不宏,所叹意境窄。
卖筹以敛资,有吏司稽核。
得金至菲微,胡为穷刻覈。
致富岂无方,徵敛及游舄。

这首诗是宋代文学家苏轼的一首七言诗,题目为《游农事试验场》。下面是对这首诗的逐句释义:

六月八日游农事试验场拈今韵十一陌总一百六十八字依次作诗以纪兹胜
译文:在六月八日这一天,我游览了农事试验场,用今天这个韵,写下了这十六个字来记录这次的胜景。

安得倪黄曹,渲染入图册。
译文:谁能得到倪黄曹这样的人才,把他渲染入图册呢?

榜人发吴讴,刺篙深两尺。
译文:船上的人开始唱起吴地的歌谣,船尾的篙子深深地扎进了水中。

苇多港益狭,容舟才一隙。
译文:芦苇多了,港口就变窄了,能容下船只的地方只有一小块。

微风动鱼鳞,水势每洄逆。
译文:一阵微风吹过水面,鱼的鳞片都翻转了,水流也总是往反方向流动。

回头望荷塘,即此成疆画。
译文:回头看看荷塘,这里就成了一幅美丽的画卷。

小鲫如穿梭,戢戢倍数百。
译文:小鱼像织网一样来回穿梭,数量至少有几百条。

卵育曾几时,随港为开辟。
译文:这些卵孵化的时间不长,被河流冲刷开垦成了农田。

浮萍无根株,掩映浪花赤。
译文:浮萍没有根,只是轻轻地掩映在波光粼粼的浪花中。

逐波便团聚,投桨暂辟易。
译文:随着波浪的推动,它们聚在一起,暂时停泊在那里。

鱼鸟忘天机,旷观怡骸革。
译文:鱼儿和鸟儿忘记了天空中的规则,自由自在地游弋,让人感到心情舒畅愉悦。

沿溪游既倦,金碧见檐脊。
译文:沿着溪边游玩已经感到疲倦,看到了华丽的屋顶。

维舟傍石磴,喜色动臧获。
译文:我乘着小船靠近石头台阶,看到渔民们高兴的样子。

譬如樊笼鸟,奋迅快梳翮。
译文:就像关在笼子里的鸟儿,奋力振翅欲飞,努力梳理自己的羽毛。

畅观楼下路,草色恣游屐。
译文:尽情欣赏楼下的道路,脚下踩着绿色的草地,仿佛在享受游人的鞋子。

茶轩分细乳,乐事随吾适。
译文:茶楼里供应着细腻的茶水,享受着愉快的时光。

微吟或抚树,狂歌径脱帻。
译文:我有时静静地吟诵诗歌,有时放声歌唱。

朱炎方张怒,亭午暑更剧。
译文:烈日当空,炎热异常,中午时分更是酷热难耐。

不辞王仲祖,七碗甘水厄。
译文:我不怕王仲祖,喝下七碗甘甜的水来解暑。

临窗瞰飞榱,一水净锦碛。
译文:我站在窗前俯瞰飞翔的屋檐,一条清澈见底的河流如同锦缎般铺展。

水中竦铜凫,项脊芰荷隔。
译文:水中的鱼儿挺拔如铜凫,荷花与菱角隔着水面相望。

茗荈已清冽,瓜果更请益。
译文:茶的味道清新爽口,瓜果也更加鲜美可口。

行经百步廊,环楼树坚栅。
译文:行走在百步长的走廊上,周围的楼房上种满了坚固的栅栏。

规模非不宏,所叹意境窄。
译文:尽管规模宏伟,但令人叹息的是意境过于狭隘。

卖筹以敛资,有吏司稽核。
译文:出售筹子以筹集资金时,需要官员来进行审查核对。

得金至菲微,胡为穷刻覈。
译文:得到的金子并不多,为什么非要去追求精细呢?

致富岂无方,徵敛及游舄。
译文:难道就没有致富的途径吗?征收赋税以及收取商贾的财物也是致富的方式之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。