故人破梦生天去,夜幌残诗对泫然。
出手功名供厄夺,腐心章诵误周旋。
世缘所汨知同尽,绮语纷披肯浪传。
此意只应梁月喻,写君颜色更孤悬。
注释
故人破梦生天去,夜幌残诗对泫然。出手功名供厄夺,腐心章诵误周旋。世缘所汨知同尽,绮语纷披肯浪传。此意只应梁月喻,写君颜色更孤悬。
译文
老朋友破梦升天离去了,夜半醒来看到你留下的诗句,泪眼模糊。你为功名而努力却最终失败,你的诗文被误解,我为此辗转反侧,心绪万千。世人纷纷扰扰,名利双收终归一死,只有绮靡的言辞,才可能流传后世。我想表达的是:你就像那明月一样高洁,但可惜我们相别之后,再也无法见面,只能将你的身影永远地悬挂在孤寂的月光中,思念着你、怀念着你。
赏析
这首诗作于乾道五年(公元1169年),是诗人送别好友李孝觉时所作。诗的前四句是说友人因功名不遂而死,后四句则是说诗人自己因为朋友的去世和仕途的挫折而感到悲伤。全诗以真挚的感情抒发了对友人的怀念之情,表达了诗人内心的痛苦与哀伤。