旖旎姑苏二十年,馆娃宫里自蹁跹。
馥余脂粉偏成宠,秀寄芳葩更足怜。
杨玉堂前西蜀道,虞姬草朽乌江边。
浣纱溪上特标异,直把花仙作水仙。
【诗句释义】
旖旎:柔美的样子。姑苏:今江苏苏州市,古称姑苏。馆娃宫:故址在今江苏省苏州市西北,春秋时吴王夫差为美女西施建的宫殿,又名“馆娃宫”。蹁跹:指轻盈婉转的舞姿,出自《庄子·秋水》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也……自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。”馥余脂粉:形容西施的美貌和香气。偏成宠:指特别受宠爱。秀寄芳葩更足怜:西施的美丽和才艺都值得人们怜爱。杨玉堂前西蜀道,虞姬草朽乌江边:杨玉堂是唐代宰相杨国忠的府邸,位于今四川成都。虞姬是西楚霸王项羽的妃子,传说在项羽被围于垓下(今安徽灵璧县西南)时,虞姬曾自杀殉情,后人因此以“虞姬”代称绝命或牺牲者。草朽乌江边:指虞姬死后,她的坟墓就在今天的南京南郊。浣纱溪上特标异,直把花仙作水仙:浣纱溪,在今浙江诸暨县西。相传越王勾践卧薪尝胆,曾在溪旁种花。因为越王勾践曾经给西施洗过妆,所以后人称她为“花女”,又因为她生活在水乡,故又称她为“水仙”。
【译文】
苏州的旖旎风光已经持续了二十年,馆娃宫中西施翩翩起舞。
她的香泽余味让脂粉增色,她的娇媚之态让人怜惜。
杨玉堂前的蜀国道路,虞美人已逝草长埋。
浣纱溪畔独标新异,她就是那花中的神仙。
【赏析】
这首诗通过赞美西施之美来反映其高洁脱俗、不慕名利的品质。诗的前两句写西施在姑苏馆娃宫中的舞蹈和美貌;后两句写西施在虞美人墓前和浣纱溪畔的孤独身影以及她对花中仙女的地位。全诗用典贴切,意象丰富,既赞美了西施之美,又表达了诗人对她品质的高洁脱俗的敬仰之情。