或荐谪仙子称吴刚,璚斤璧凿铦锋铓。
召取八万四千户,玲珑七宝嵌栋梁。
月安其居不侵日,自然无挂碍行堂堂。
吾道太机械,止沸扬其汤。
修月不修日,明明日月将成昌。
神工鬼斧事斲削,徒令碧桃红杏白榆丹桂皆遭戕。
此等叛日党月万蝼蚁,只合宰割喂天狼。
草莽臣某罪万死,稽首拜手上告日宫天子:金鼓不必鸣,金篦不必灵。
臣有一方可治天眼晴。
欲去蒙蔽患,先正贪饕刑。
月止薄薄食,自月以下相率食人膏血成妖精。
月食尚有说,其馀磨牙张吻皆无名。
愿帝一一穷治之,贤于十百上池之水千空青。
第一东方龙,叨长诸鳞虫。
当日借雷雨,今日成痴聋。
贪嗜大食燕炙味,巴蛇妖蜃相交通。
生子九种不成器,更有蛟鳄攀附行妖凶。
日食不复恤,反吐云气瞒苍穹。
是宜摘取颔珠褫尺木,金枷立锁永锢幽泉中。

这首诗的原文如下:

或荐谪仙子称吴刚,璚斤璧凿铦锋铓。
召取八万四千户,玲珑七宝嵌栋梁。
月安其居不侵日,自然无挂碍行堂堂。
吾道太机械,止沸扬其汤。
修月不修日,明明日月将成昌。
神工鬼斧事斲削,徒令碧桃红杏白榆丹桂皆遭戕。
此等叛日党月万蝼蚁,只合宰割喂天狼。
草莽臣某罪万死,稽首拜手上告日宫天子:金鼓不必鸣,金篦不必灵。
臣有一方可治天眼晴。
欲去蒙蔽患,先正贪饕刑。
月止薄薄食,自月以下相率食人膏血成妖精。
月食尚有说,其馀磨牙张吻皆无名。
愿帝一一穷治之,贤于十百上池之水千空青。
第一东方龙,叨长诸鳞虫。
当日借雷雨,今日成痴聋。
贪嗜大食燕炙味,巴蛇妖蜃相交通。
生子九种不成器,更有蛟鳄攀附行妖凶。
日食不复恤,反吐云气瞒苍穹。
是宜摘取颔珠褫尺木,金枷立锁永锢幽泉中。

逐句翻译如下:

有人推荐被谪贬的仙女叫吴刚,用瑉和璧来雕琢他们锋利的刀锋。
召集八万多户人家,用七宝装饰栋梁。
月亮安居不动不受太阳侵犯,自然没有挂碍地高高升起。
我的学说太过于机械,只是使沸腾的水又沸腾。
修好月亮不用修好太阳,明亮明亮的太阳就要成功。
像神工鬼斧一样雕刻,只会让碧桃、红杏、白榆、丹桂都遭受伤害。
这些背叛太阳和月亮的家伙都是蝼蚁,应当被宰割喂食给天狼。
一个草莽之臣犯下了万死之罪,我磕头拜倒在您的手下,告诉您天宫殿中的天子:金鼓不用敲打也不用吹打。
我有办法治好天眼晴,要去掉蒙蔽祸患,先治理贪婪和贪婪的人。
月亮只是吃一点东西,从月亮开始下面的万物都在吃人的膏血成为妖精。
虽然月食还有说法,但其余那些磨牙张嘴的东西都没有名分。
希望能一一查明他们的罪行,这比十个百个在上池的水千个空青更有效。
第一是东方的龙,享受着各种鱼类的快乐。
当年借雷雨之力得到雨水,今天成了聋子和傻子。
贪心过度而大口吃饭燕子的美味,巴蛇妖和海市蜃楼相互勾结。
他们生出九种后代却不成器,还有更厉害的蛟鳄攀附而行妖凶。
太阳吃多了不吃了,反而吐出云气遮瞒着天空。
应该摘掉他们下巴上的珍珠并把它们铐起来永远锁在深深的泉水里。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。