大儿已九龄,椎鲁不解读。
人情世故中,却比乃父熟。
小儿稍秀颖,娇狞常恋娘。
名以黄童名,异日期无双。
一女未离褓,人意颇通晓。
眉目有灵气,两儿无其好。
天下多数人,吾家多一世。
劳劳作牛马,从此日有事。
一身尚如寄,身后何烦思。
婚嫁事便毕,贤愚姑听之。

小诗 其七

大儿已九龄,椎鲁不解读。人情世故中,却比乃父熟。

译文:我的儿子已经九岁了,虽然有些迟钝,但并不理解世间的事情。

注释:大儿,儿子;九龄,九岁;椎鲁,粗疏笨拙;不解读,不理解;人情世故,世间的人情和事理;却,反而;比,比作,这里用作动词,意思是“比作”;乃,你的;父,父亲;熟,熟悉;

赏析:这首诗反映了一个普通家庭的生活琐事,通过描写儿子的成长过程,表达了父母对子女成长的期待和担忧。同时,也反映了中国传统家庭观念中重视教育、注重家教的特点。

小儿稍秀颖,娇狞常恋娘。
译文:我的儿子稍微有点聪明伶俐,经常依恋母亲。
注释:小儿,儿子;稍,稍微;秀颖,聪明伶俐;娇狞,依恋的样子;常,经常;恋,依恋;娘,母亲。
赏析:这首诗描绘了儿子聪明伶俐的一面,同时也表现了他对母亲的依恋之情。这种情感是人之常情,也是家庭教育的重要内容之一。

名以黄童名,异日期无双。
译文:名字叫做“黄童”,与众不同的是没有双字的名字。
注释:名,名字;黄童,名字中的“黄”字代表黄色,而“童”字则代表小孩子;以,因为;名以黄童名,因为名字叫“黄童”;异,与众不同;日期,出生日期;无双,没有双字的名字。
赏析:这首诗通过名字的寓意来表达了对儿子的独特期望和寄望。同时,也体现了中国传统文化中对于名字的重视和讲究。

一女未离褓,人意颇通晓。
译文:一个女孩还没有离开襁褓,人们的意思已经很清楚了。
注释:一女,一个女儿;未离褓,还没有离开襁褓,即婴儿还很小;人意,人们的心意或看法;颇,很;通晓,明白;
赏析:这首诗描述了家中女孩的成长过程和她在家人眼中的形象。通过对比男孩和女孩的不同特点,展现了父母对孩子性别角色的不同期望和期待。

眉目有灵气,两儿无其好。
译文:她的眼睛和眉毛都有灵气,两个男孩却没有这样的特征。
注释:眉目,眼睛和眉毛;有灵气,有生气;两儿,两个男孩子;无其好,没有这样的好处。
赏析:这首诗通过描述女儿的眉目和气质,表达了对她的美好期望。同时,也反映了中国传统家庭中对女性的不同期望和评价标准。

天下多数人,吾家多一世。
译文:在这个世界上大多数人中,我们家里增加了一个后代。
注释:天下,指整个世界;多数,大多数的人;吾家,我们的家;多一世,增加一个后代。
赏析:这首诗表达了家族传承的重要性,以及父母对家族延续的期望和责任。

劳劳作牛马,从此日有事。
译文:为了耕作牛马,从今天开始要忙碌起来。
注释:劳劳作,耕作;牛马,指耕牛和马等牲畜;从此,从今天开始;日有事,每天有事要做。
赏析:这首诗描述了家庭日常的劳动活动,以及父母对家庭生计的担忧和努力。

一身尚如寄,身后何烦思。
译文:一个人的生命就像暂时寄居在这里一样,死后还有什么值得思考的呢?
注释:一身,一个人的一生;尚如寄,就像暂时寄居在这里一样;身后,死后;何烦思,有什么值得思考的呢?
赏析:这首诗表达了对生命短暂和人生无常的思考,以及对家庭责任和担当的认识。同时,也提醒人们珍惜当下,关注家庭和亲情。

婚嫁事便毕,贤愚姑听之。
译文:婚礼和嫁妆的事就结束了,对于贤德和愚蠢的人,我都会听一听他们的意见。
注释:婚嫁,指结婚和嫁妆事宜;事便毕,事情就结束了;贤愚,指贤德和愚蠢的人;姑听之,姑且听听他们的意见。
赏析:这首诗体现了家庭中长辈在处理子女婚姻问题时的宽容和开明态度。同时,也强调了尊重家庭成员意见的重要性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。