太白是前身,三千世界神游远;
崖州有遗爱,八百孤寒泪下多。
【注释】李世珍:指唐代名相李德裕,字文饶。崖州:今属海南岛。孤寒:孤独凄寒的人。泪下多:眼泪流很多。
【赏析】此诗是一首悼念李德裕的挽联。诗人首先指出李德裕在生前就有着“太白”的崇高地位。他“三千世界神游远”,即其足迹遍及各地;又“八百孤寒泪下多”,说明他的功绩和威望,已为后人所景仰。然而不幸得很,他在晚年被贬谪到崖州(今广东雷州半岛)去“种橡”。他在那里度过了漫长的岁月,终于在八十二岁时死去。所以,诗人说李德裕的“遗爱”在崖州。这联诗的大意是:当年太白星君,在人间留下了崇高的业绩,如今虽已仙逝,但在人们心中却依然如故。他生前足迹遍布四方,为百姓造福;死后,人们的思念之情,如同孤冷的山岭上滴落的清泪一样,久久不绝。
这首诗的用典十分恰当。李德裕曾任宰相,封卫国公,人称“太白”;又在崖州任刺史,因此被称为“李太白”。而“太白”又是李白的别号,所以李德裕也可称为“前身太白”。至于“崖州有遗爱”,则是指李德裕曾于大中五年(851年)任崖州刺使,为百姓造福。