与伯氏戡乱中原,一门独优爵赏,迨边寇胥平,北节鄂,西抚晋,东督粤,南制金陵,上下赖安全,裴行俭兼备文武才,堪副圣朝隆美谥;
溯家传明诚大学,合族克广德心,纵等衰有辨,仁率亲,义联疏,礼遇贤,信孚庸众,宗支都庇荫,范仲淹不私富贵享,长留奕世景芳徽。
这首诗是挽曾国荃的联,内容如下:
与伯氏戡乱中原,一门独优爵赏,迨边寇胥平,北节鄂,西抚晋,东督粤,南制金陵,上下赖安全,裴行俭兼备文武才,堪副圣朝隆美谥;
溯家传明诚大学,合族克广德心,纵等衰有辨,仁率亲,义联疏,礼遇贤,信孚庸众,宗支都庇荫,范仲淹不私富贵享,长留奕世景芳徽。
译文:
在平定中原乱世中,你与伯父一起功劳卓著,一人独占荣耀和爵位。等到边境上的寇贼被平定,你在北边节制鄂州(今湖北鄂州),西边安抚晋州(今山西晋城),东面总督广东(今广东广州),南面控制金陵(今江苏南京)。国家上下依赖你的安全。裴行俭文武双全,堪当皇上对他的崇高评价;
追溯到家族传承的“明诚大学”,大家团结一致,扩大德行之心。即使我们之间地位有别,也能做到仁爱亲和、正义联结、礼遇贤人、诚信待人、使众人受益。我们的宗族都能得到庇护,像范文子一样,不追求个人的财富和荣誉,但名声却能流传后世。
注释:
- 与伯氏戡乱中原:与伯父一起平定了中原的战乱。
- 一门独优爵赏:一个人独占了荣耀和爵位。
- 边寇胥平:边境上的寇贼被平定。
- 北节鄂:节制鄂州(今湖北鄂州)。
- 西抚晋:安抚西晋(今山西晋城)。
- 东督粤:总督广东省(今广东广州)。
- 南制金陵:控制江南的金陵(今江苏南京)。
- 裴行俭:唐朝名将,文武双全。
- 明诚大学:指儒家经典《大学》。
- 等衰:等级差异。
- 仁率亲:仁爱地引导亲人。
- 义联疏:正义地联合疏远之人。
- 礼遇贤:以礼待贤者。
- 信孚庸众:诚实信任民众。
- 宗支都庇荫:宗族都能得到庇护。
- 范仲淹:北宋名臣,廉洁奉公。
赏析:
这首诗是一首挽联,用以纪念曾在清朝时期立过赫赫战功的将领——曾国荃。诗中赞扬了他的功勋,同时表达了对他家族品德的赞赏,以及对他死后的怀念之情。