春情苦泥人,言陟瑶华岛。
款段缘石磴,盼睐出林杪。
凭高散尘襟,新晴觉春晓。
青归花柳迟,红发山桃蚤。
西岭隐薄雾,雪峰迥幽杳。
夕照入龙楼,金碧绚霞表。
中涵太液池,烟波自空渺。
纵横九陌长,荡漾一舟小。
圆殿影差参,蟠龙势夭矫。
石桥俨虹卧,钿车正云绕。
倚徙复移时,听禽藉芳草。
稚子有会心,笑忆湖天好。

乙亥年三月六日,我带着儿子六郎登上积翠桥北的瑶华岛时,野桃初放,岸柳微青。俯视春波,有十二韵。

译文:
乙亥年三月六日,我带着儿子六郎登上积翠桥北的瑶华岛。此时野桃花初开,岸边柳树微微发青。我俯视春波,感慨春天的美好。

注释:
乙亥:古代纪年法中的一种,这里指具体年份。
携:带领、携带。
六郎:作者的儿子名六郎。
登:登上。
积翠桥北:位于积翠桥北面。
瑶华岛:地名,在今浙江省杭州市西湖附近。
时:那时、当时。
野桃初放:野桃树上的花朵刚刚盛开。
岸柳微青:河岸边的柳树微带青色。
俯视春波:俯视春波荡漾的景象。
泥人:这里比喻心情如同被泥土覆盖的人一样苦闷。
陟(zhì):升、登。
款段:步行的样子。
缘石磴:沿着石阶前行。
盼睐(lài):眺望。
出林杪(miǎo):从树林顶端出来。
凭:倚靠、依靠。
高:高处。
尘襟:尘埃般的思绪和心境。
新晴:刚刚晴朗。
春晓:春天清晨的曙光。
青归花柳迟:春天的景色渐渐变得缓慢。
红发山桃早:春天的桃花开始开放。
西岭:西边的山峰。
隐薄雾:隐藏在薄雾之中。
雪峰:像雪山一样的高峰,此处代指高山。
龙楼:传说中的神仙居所,此处形容夕阳照耀下的宫殿。
金碧绚霞表:金色的屋檐在阳光下闪耀,绚丽的云霞映照其间。
太液池:唐代帝王的御池。
烟波自空渺:水面上的烟雾飘渺不定。
九陌长:长长的九条街道。
一舟小:一艘小船。
圆殿影差参:圆形的大殿轮廓参差不齐。
蟠(pán)龙势夭矫:盘旋弯曲的龙身曲折有力。
石桥俨虹卧:石头桥上仿佛有一条彩虹横卧。
钿车正云绕:华丽的车子正好环绕在云端之间。
倚徙复移时:不时地移动着身体。
听禽藉芳草:聆听鸟儿栖息在芳香的草地上的声音。
稚子有会心:小孩子对这美景有共鸣。
笑忆湖天好:笑着回忆家乡的湖光山色多么美好。

赏析:
这首诗是一首描写春天景色的诗。诗人通过细腻的笔触描绘了瑶华岛的美丽春景,以及自己对春天的感悟和情感。全诗语言优美,意境优美,给人以美的享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。