以谏名直,以死称忠,本非大贤所愿;
臣罪当诛,臣言可采,莫谓中国无人。
【注释】
挽:用诗词或言语来哀悼死者。直:正直。死称忠:在死后仍能被认为有忠诚的品质。本:本来。大贤:指有伟大才能的人。愿(yuàn):愿意。臣罪当诛:臣子罪应处死。臣言可采:臣下的意见可以采纳。莫谓(wèi dé)中国无人:不要说中国没有人了。
【赏析】
这首七律,是诗人为悼念已故的谏议大夫许景澄而作的一首挽诗。许景澄是一位敢于坚持正义、勇于弹劾奸臣的贤者,他因直言敢谏而被权臣所杀,诗人对此深为感慨。全诗感情深沉,气势磅礴。
首联“以谏名直,以死称忠,本非大贤所愿”是说像许景澄这样的贤良之士,本来就不愿意以直言进谏和为国而死来博取美名。这里强调的是许景澄的为人。
颔联“臣罪当诛,臣言可采,莫谓中国无人”的意思是说,作为臣下,即使犯了罪应当处死,但为国家尽忠的言论却应该采纳。这里强调的是许景澄的为人。
颈联“以谏名直,以死称忠,本非大贤所愿”是说像许景澄这样的贤良之士,本来就不愿意以直言进谏和为国而死来博取美名;“臣罪当诛,臣言可采,莫谓中国无人”是说,作为臣下,即使犯了罪应当处死,但为国家尽忠的言论却应该采纳。这里强调的是许景澄的为人。
尾联“以谏名直,以死称忠,本非大贤所愿”,是说像许景澄这样的贤良之士,本来就不愿意以直言进谏和为国而死来博取美名;“臣罪当诛,臣言可采,莫谓中国无人”,则是说,作为臣下,即使犯了罪应当处死,但为国家尽忠的言论却应该采纳。这里强调的是许景澄的为人。
这首诗是诗人为悼念已故的谏议大夫许景澄而作的一首挽诗。许景澄是一位敢于坚持正义、勇于弹劾奸臣的贤者,他因直言敢谏而被权臣所杀,诗人对此深为感慨。全诗感情深沉,气势磅礴。