凉月静宜清夜对,白云闲当故人留。
迟眠娇女嬉相告,蟋蟀阶前捉一头。
【注释】:
- 凉月:指清凉的月光。2. 静宜:清幽适宜。3. 迟眠:晚睡。4. 娇女:年轻漂亮的女子,这里指少女。5. 嬉相告:嬉闹着告诉彼此。6. 蟋蟀(xīxiè):昆虫,善鸣,俗称“促织”、“蟋蟀儿”。7. 阶前。8. 捉一头:捉到一只蟋蟀。9. 留:留下。
译文:
我每年都在避暑寺里避寒,经常邀荪湄在这里小住,披衣对岸,相对怡情。今年夏天移榻来寺而荪湄去秋就去世了,怅然赋此诗八首 其八
清凉的月色清幽适宜在夜晚对着,闲适的白云正好留下老朋友的倩影。
夜深人静时娇女的嬉戏声传来报信,蟋蟀在院子里捉到了一只蟋蟀。
赏析:
此词是作者在避暑胜地避暑寺中,追忆与荪湄的友情之作。全词以白描之法,描绘了一幅夏日避暑图,并抒发了对故人的怀念之情。
开头两句“凉月静宜清夜对,白云闲当故人留”,写自己避暑于寺,邀荪湄小住,二人在清幽的月下对酌、谈心的情景。凉爽的月色为清夜增添了几分清冷的意味,而白云悠悠,仿佛是故友留下的倩影,这两句写出了作者的心境和环境。
过片“迟眠娇女嬉相告,蟋蟀阶前捉一头”。这是描写避暑寺内的场景。夜色已深,但人们仍兴致勃勃地谈论着,其中自然少不了关于荪湄的事情,因为荪湄生前喜欢听戏,所以大家谈论的话题也离不开戏剧方面的内容。最后一句“蟋蟀阶前捉一头”,写的是作者在院子里捉蟋蟀的情景。
整篇词作以白描的手法,将作者避暑期间与荪湄一起欢聚的情景刻画得细腻生动,让人仿佛置身于其中,感受到了作者的欢乐气氛。同时,这首词也是一首怀念友人的作品,通过描绘自己的避暑生活以及与荪湄之间的情谊,表达了对故人的思念之情。