廉介似于清端,博雅如阮文达,综卅载外交内治,实与曾胡齐肩,际兹时局阽危,那禁擎天梁木坏;
存古作輶轩语,知新著劝学篇,挽末流锢习颓风,尤赖江楚奏议,方幸光明渐启,讵料蓦地大星沉。
挽张之洞联的诗句翻译与赏析
诗句:
- 廉介似于清端,博雅如阮文达,综卅载外交内治,实与曾胡齐肩。
- 际兹时局阽危,那禁擎天梁木坏。
- 存古作輶轩语,知新著劝学篇,挽末流锢习颓风,尤赖江楚奏议,方幸光明渐启,讵料蓦地大星沉。
译文:
- 他的清廉正直如同清廉的官员,学识渊博如同阮元一样,在三十年的外交和内政治理中,他确实与曾国潘和胡林翼并肩作战。
- 在这个危险的时期,怎能不担心像擎天的栋梁一样的栋梁折断?
- 他在古代留下了《輶轩语》,在现代提出了《劝学篇》,挽救了末流的陈规陋习,特别依赖江楚地区的上奏,方幸光明逐渐开启,没想到突然有大星坠落。
注释:
- 廉介似于清端:意为他的清廉正直如同清廉的官员。
- 博雅如阮文达:意为他的学识渊博如同阮元。
- 综卅载外交内治:意为在三十年的外交和内政治理中。
- 与曾胡齐肩:意为他确实与曾国潘和胡林翼并肩作战。
- 际兹时局阽危:意为在这个危险的时期,怎能不担心。
- 擎天梁木坏:意为怎能不担心像擎天的栋梁一样的栋梁折断。
- 存古作輶轩语:意为他在古代留下了《輶轩语》。
- 知新著劝学篇:意为在现代提出了《劝学篇》。
- 挽末流锢习颓风:意为挽救了末流的陈规陋习。
- 江楚奏议:指的是江、楚地区的重要奏章或言论。
- 光明渐启:意为方幸光明逐渐开启。
- 讵料蓦地大星沉:意为没想到突然有大星坠落。
赏析:
这首诗是对张之洞的评价和赞誉。诗中通过赞美张之洞的清廉正直、学识渊博、在外交和内政治理中的卓越表现,以及对他所挽救的历史和文化成就的肯定,表达了对张之洞的深深敬意和怀念之情。同时,诗人也通过“际兹时局阽危”、“擎天梁木坏”等形象生动的比喻,表达了对国家前途的担忧和忧虑,以及对未来光明未来的期待和信心。整首诗情感真挚,寓意深远,具有很高的艺术价值。