李侯江湖长,游戏来炎方。
炎方一相见,忽忽先我行。
思君不可绝,驾舟趋浈阳。
浈阳复不见,追君至曲江。
孤篷倚独夜,月堕江茫茫。
【注释】
1.李侯:对友人的称呼。李姓的朋友。江湖:指江河湖泊,泛指各地。长:长久地。游戏:玩乐。炎方:南方炎热的地方,这里指南雄。
2.炎方一相见,忽忽先我行:在南雄第一次见面时,他突然就比我先走一步。
3.思君不可绝,驾舟趋浈阳:想到你我不能断绝思念之情,我要驾船到浈阳找你。
4.浈阳复不见,追君至曲江:到了浈阳又不见了,我追着去找你,一直找到曲江(古县名)。
5.孤篷倚独夜,月堕江茫茫:孤单的篷靠在夜晚的江上,月影落在江中,一片迷茫。
【赏析】
这是一首七律诗。首联点出诗人由广州经南雄到韶州,再经浈阳、曲江等地的行程和心情。颔联写与李友在一次偶然相遇后,诗人便急切地要赶到他的身边,而朋友却已先行一步了。颈联写诗人见到朋友后的心情,即不能割舍对他的思念之情,一定要追到朋友那里去,表现出他对朋友深厚的感情。末联写诗人一路追寻,最终没有追上朋友,只好独自倚着孤篷,在漫漫长夜中,望着皎洁的月光映照在茫茫的江面上,感到惆怅而孤独。
本诗以旅途为背景,抒写了作者对李友的怀念,语言质朴自然,感情真挚动人。