去年舟泊长河水,芦花战战波不起。
舟人指点贞应祠,异事犹传陶御史。
御史视漕瓜仪时,空艘独归不敢迟。
湖神公然剧作虐,一夜冻合青玻璃。
船船僵立形如槁,愁绝长年与三老。
御史曰嘻奈何冰奈何冰,贞娥有灵吾其祷。
绣衣再拜伏致词,左右不闻神知之。
其夜神鸦飞,五更耳畔流春澌。
朝来大纲急帆鼓,暖风吹送千枝橹。
十日连樯尽出江,回看依旧冰如堵。
舟人不识神功神,满口但称御史仁。
御史平生仗忠信,归朝入奏推神应。
作图敢说小臣功,嘉贶良由天子圣。
天子用人特断决,御史又建川东节。
川东自来盗所逋,武侯文翁泽有无。
勿疑薄俗难涤除,诚可格神况区区,还视长河祷冰图。
《题陶云汀侍御巡漕祷冰图(戊寅)》
去年舟泊长河水,芦花战战波不起。——【注】水边芦花因风摇曳,波纹未起,犹如平静的水面一般。
舟人指点贞应祠,异事犹传陶御史。——【注释】在江边的村庄里,有一个名为贞应祠的地方,据说曾发生不寻常的事情,而这些事情至今还流传着关于陶御史的故事。
御史视漕瓜仪时,空艘独归不敢迟。——【注】御史巡视漕运,按照既定的规则,他必须独自返回,不能有任何耽搁。
湖神公然剧作虐,一夜冻合青玻璃。——【注】湖面突然变冷,像一块青色的玻璃一样结了冰。
船船僵立形如槁,愁绝长年与三老。——【注释】船只因为寒冷,僵硬地停在岸边,船上的人也感到极度的忧愁。
御史曰嘻奈何冰奈何冰,贞娥有灵吾其祷。——【注释】御史感叹,为什么这冰这么硬?贞娥如果有灵,我将会向她祈祷。
绣衣再拜伏致词,左右不闻神知之。——【注释】御史再次下跪祷告,周围的人们都听不到神灵的回答。
其夜神鸦飞,五更耳畔流春澌。——【注】夜晚,乌鸦开始起飞,五更时分,耳边传来潺潺的春水声。
朝来大纲急帆鼓,暖风吹送千枝橹。——【注释】清晨,当大船的帆鼓起,温暖的春风吹动,千支桨橹一起划动。
十日连樯尽出江,回看依旧冰如堵。——【注释】十天后,所有的船都离开了江边,回头看去,那冰封的江面就像一堵墙。
舟人不识神功神,满口但称御史仁。——【注释】那些船夫们并不理解神的力量,只是称赞御史的仁义。。
御史平生仗忠信,归朝入奏推神应。——【注释】御史从年轻时就以忠诚和诚信闻名,回到朝廷后,他将这次的经历上报给了皇帝,并声称是神明的应验。
作图敢说小臣功,嘉贶良由天子圣。——【注释】他甚至敢于在图画中标榜自己的功劳,这是因为他的功劳是由天子的圣明决定的。
天子用人特断决,御史又建川东节。——【注释】天子用人特别果断,御史又为四川东部做出了贡献。
川东自来盗所逋,武侯文翁泽有无。——【注释】四川东部历来都是盗贼出没的地方,但是自从有了武侯和文翁的治理,这里就变成了一个没有犯罪的地方。
勿疑薄俗难涤除,诚可格神况区区,还视长河祷冰图。——【注释】不要怀疑这里的风气很难改变,真诚地祈求神明,希望神明能保佑这个地区。