黄冈县南长圻㙩,江水出其前。
其后有湖,其中为平原。
其民朴而野,十室九种田。
有刘氏女倪氏妇,块然贞节闻其间。
女父刘文暄,女婿倪文锦。
两家居不远,媒媪一言允。
待年各脩饰,但未成合卺。
婿生十六年,一病危如丝。
女请于父往视疾病者,相向不语但涕垂。
女来七日而婿死,女之来也未结缡。
女念死者有父母,死者已死生者谁扶持。
无子有子是在妇,服妇之服斩其衰。
舅曰有侄汝嗣之,茕然弱女兼有妇顺与母慈。
婿之死也一殇耳,女乃使之上有父母下有妻子有祭祠。
三年服除,女母念女,素车还家泪如雨。
有姨老矣,絮语刺刺意吞吐。
女闻语,塞两耳,姨奈何言若此。
哭拜父母前,决绝姑与姊。
儿今去不来矣。
直至五十馀,刘公刘姥各八十,女乃再驾归宁车,归家省其慈。
让我们逐句解读这首诗。
- “黄冈县南长圻㙩,江水出其前。”
- 注释:黄冈县南面有一片广阔的土地,江水从它的前方流过。
- “其后有湖,其中为平原。”
- 注释:在那片土地上有一个湖泊,里面是一片平坦的土地。
- “其民朴而野,十室九种田。”
- 注释:那里的居民朴实而自然,十户人家中有九户都在耕种农田。
- “有刘氏女倪氏妇,块然贞节闻其间。”
- 注释:有一位姓刘的女子(刘氏女)和一位姓倪的女子(倪氏妇),她们的贞烈品质在周围广为人知。
- “女父刘文暄,女婿倪文锦。两家居不远,媒媪一言允。”
- 注释:女子的父亲叫刘文暄,女婿叫倪文锦,两家住得很近,媒婆一句话就同意了这门亲事。
- “待年各修饰,但未成合卺。”
- 注释:到了约定的年龄后,两人都开始打扮自己,但还没有举行婚礼仪式。
- “婿生十六年,一病危如丝。”
- 注释:女婿已经活了十六年了,但突然生病,病情非常严重,如同细丝般脆弱。
- “女请于父往视疾病者,相向不语但涕垂。”
- 注释:女儿请求父亲去看那个生病的年轻人,两人相对无言,只是流泪。
- “女来七日而婿死,女之来也未结缡。”
- 注释:女儿来了七天后,女婿就死了。虽然女儿来了,但还没有举行婚礼仪式。
- “女念死者有父母,死者已死生者谁扶持。”
- 注释:女儿想到死去的人还有父母,如果死者已经去世,谁来照顾活着的人呢?
- “无子有子是在妇,服妇之服斩其衰。”
- 注释:没有儿子,那么这个孩子就是妻子所生的。为了表示尊重,她要穿上丧服,剪去头发。
- “舅曰有侄汝嗣之,茕然弱女兼有妇顺与母慈。”
- 注释:舅舅说有个侄女可以继承家业,而这个孤独的女儿既有妇人的顺从又有母亲的慈爱。
- “婿之死也一殇耳,女乃使之上有父母下有妻子有祭祠。”
- 注释:女婿的去世只是一场意外,女儿让他有了父母、妻子、坟墓和祭祀。
- “三年服除,女母念女,素车还家泪如雨。”
- 注释:三年守孝期满后,女儿的母亲思念女儿,用车拉着女儿回家,泪水像雨水一样流淌。
- “有姨老矣,絮语刺刺意吞吐。”
- 注释:有一个姨妈年纪很大了,说话絮乱不清,意思表达得吞吞吐吐。
- “女闻语,塞两耳,姨奈何言若此。”
- 注释:女儿听到这些话后,把耳朵堵住了,对姨妈说:“你为什么这么说呢?”
- “哭拜父母前,决绝姑与姊。”
- 注释:女儿哭着向父母告别,坚决地拒绝了姑姑和姐姐。
- “儿今去不来矣。”
- 注释:女儿说:“现在你走了,我再也见不到你了。”
- “直至五十馀,刘公刘姥各八十,女乃再驾归宁车,归家省其慈。”
- 注释:直到五十多岁的时候,刘公和刘姥都已经八十岁了,女儿又再次坐上了回娘家的车,回到了母亲身边。