纸窗矮屋似僧龛,春去春来总不堪。
忽见桃花红映面,一时回首望江南。
【注释】
倬:指诗人友人。
纸窗:即纸糊的窗户,形容家境贫寒。
堪:忍受得住。
僧龛(kān):僧人居住的小房间,也作“僧龛”。
桃花红映面:形容春天景色美好。
江南:泛指江南一带。
赏析:
这是一首送别诗。首句写自己与朋友同住一室,生活贫困;次句写对朋友的关心。三四句是说,春天过去以后,你就要离开了,我不禁想起了江南的春光,希望朋友能再回来。
【译文】
纸糊的窗户和矮小的屋子就像僧房一样,无论春天还是冬天,总让人难以忍受。
忽然看到桃花映红了你的面庞,让我一时之间回望起那片美丽的江南地区。