玉梅花下乍回嗔,却悔频年迹未亲。
出意为卿书扇子,倾心唤我作才人。
枕函弘结联环带,香饼潜薰垫角巾。
从此一泓清澈水,东风吹起绿鳞鳞。
【注释】
情苗 其二:情苗,情意的萌芽。情苗:喻指男女相爱之情。
玉梅花下乍回嗔(chù) :忽然间生气。回嗔(chù):使生气。嗔,生气。
却悔频年迹未亲(qīn):却后悔多年来没有亲近过她。
出意为卿(zǐ)书扇子:为你写了一封信作为扇子上的诗。出为…写扇子,表示对对方的思念。
倾心唤我作才人(cái rén):用心灵去呼唤我,把我当作才艺之士来对待。倾心,用心;唤我,叫我;才人,有才能的人。
枕函弘结联环带(hóng jié lián huán dài):枕头上放了一个精美的腰带。枕函,枕头里放着的东西;弘结,精美的腰带;联环带,即“连环带”,形容十分华美。
香饼(bǐng),古时一种圆形小饼。潜薰(xūn qìn),暗暗地熏。垫角巾(biǎo jìn),垫着方巾。
从此一泓清澈水,东风吹起绿鳞鳞:从此以后,我像一条绿色的鱼儿,生活在清澈的溪流中。
【赏析】
此诗是作者在怀念一位女子而写的。诗的开头两句,写他与那位女子初次见面时的情景:“玉梅花下乍回嗔,却悔频年迹未亲。”这是说,他初见这位女子时,她突然变得生气了,使他懊悔自己以前没有接近过她。这里的“玉梅”是暗指女子的名字。
后四句是诗人对她的倾诉:“出意为卿书扇子,倾心唤我作才人。”诗人为她题写了一封书信作为扇子上的诗,并怀着一颗赤诚的心把她当作自己的知音、知己看待。
“枕函弘结连环带,香饼潜薰垫角巾。”这两句写诗人送她的礼物:一个精致的腰带,一块香饼,以及她垫着方巾睡觉的情景,生动地表达了他对她的深情厚意。
“从此一泓清澈水,东风吹起绿鳞鳞。”这两句是写诗人自己的心情,意思是说,自从有了这位知音,他就如一条绿色的鱼儿,生活在清澈的溪流中,东风吹起,泛起层层绿色的涟漪。这里,“鱼”字和“鳞”字都是双关语。从字面看,“鱼”是指诗人自己,“鳞”是指他的文采。
此诗语言清新自然,风格委婉含蓄,充分体现了李绅诗歌的艺术特色。