湖水绿,江波黄,海气五色浮空苍。
山形抱湖江抱山,大海东北仍回环。
峰形南走连闽广,百转千回势苍漭。
回头一望叹绝奇,十万烟火山城低。
南峰雄奇北峰峭,中有孤峰复回抱。
茅庵煮茗历少时,海口潮上声如驰。
闲穿石罅玲珑走,一半磨厓大如斗。
前吴越,后建炎,王气落落东南延。
祗怜老树心空早,欲问前朝竟谁晓。
朔风吹客下顶峰,峰面尚挂斜阳红。
君不见南迁怪底营作宫,上有十二巫山峰。

【赏析】

此是登福州南峰(凤皇山)观海亭,远眺江、海胜景的七绝。首二句写山势和水色。“湖水绿”以下四句写海景;“大海东北仍回环”以下五句写海中岛屿;“回头一望叹绝奇”以下八句写山城;“前吴越,后建炎”以下六句写王气;“君不见南迁怪底营作宫”以下八句写闽中十二巫山峰。全诗结构严谨、层次分明。

第一联:凤皇山顶望江海及里外湖作。

译文:凤凰山上看江面和海面以及内外湖泊。

注释:(凤皇山)在福州市西郊,因山上有凤凰石而得名。

第二联:湖水绿,江波黄,海气五色浮空苍。

译文:湖面碧绿,江水呈黄色,海风带着五彩缤纷的云霞飘浮在空中显得苍茫。

注释:湖水碧绿,江水黄浊,海水带有五彩斑斓的颜色。

第三联:山形抱湖江抱山,大海东北仍回环。

译文:山形把湖抱,湖也把山抱,大海往东北方向又转了一圈。

注释:山的形状把湖抱住了,湖水也把山抱住;而大海往东北方向又绕了一个大弯子。

第四联:峰形南走连闽广,百转千回势苍漭。

译文:山峰往南延伸,连接到福建、广东地区,曲折蜿蜒,气势磅礴。

注释:山峰伸向南方,一直延伸到福建、广东地区,经过无数弯曲的道路,形成了气势恢弘的景象。

第五联:回头一望叹绝奇,十万烟火山城低。

译文:我回过头来一看,感叹这里风景之奇特,仿佛十万户人家的灯火在远处闪烁。

注释:我回过头去一看,不禁惊叹这里的景色如此奇异,好像有十万户人家的灯火在远处闪烁。

第六联:南峰雄奇北峰峭,中有孤峰复回抱。

译文:南面的山峰雄伟奇特,北面的山峰险峻陡峭,中间的孤峰又环绕着其他山峰。

注释:南边的山峰雄伟奇特,北边的山峰险峻陡峭,中间还有一座孤独的山峰环绕着周围其他的山峰。

第七联:茅庵煮茗历少时,海口潮上声如驰。

译文:我曾在茅草屋旁煮茶品茗,听着海浪声奔腾而过。

注释:我曾在某个茅草屋里煮茶品味,听着海浪声奔腾而过。

第八联:闲穿石罅玲珑走,一半磨厓大如斗。

译文:在岩石缝隙中悠闲地穿梭,石头光滑细腻犹如精美的玉器。

注释:我在岩石缝隙中悠闲地走动,发现其中一块石头的光滑细腻如同精美的玉器一般。

第九联:前吴越,后建炎,王气落落东南延。

译文:从前是吴越,后来又是建炎,王气始终笼罩着东南地区。

注释:前面是吴国的都城,后面是南宋的都城;王气始终笼罩着东南地区。

第十联:祗怜老树心空早,欲问前朝竟谁晓?

译文:可惜的是那些古树已经枯萎了,想询问前朝的事情却无人知晓?

注释:可惜的是一些古老的树木已经枯萎了,想要询问前朝的事情却无人知晓?

第十一联:朔风吹客下顶峰,峰面尚挂斜阳红。

译文:寒风呼啸着吹着我来到山顶,峰顶还挂着夕阳的余晖。

注释:寒风呼啸地吹着我来到了山顶,峰顶上还挂着夕阳的余晖。

第十二联:君不见南迁怪底营作宫,上有十二巫山峰。

译文:你难道没有见过南边的迁移吗?那里竟然建起了宫殿,上面还有十二座神山。

注释:你没有见过南方的迁移吗?那里竟然建造了宫殿,而且山上还有十二座神山。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。