灌园老人食无谷,家留一鸡啄人粟。
呼儿饲鸡鸡苦饱,饱食鸡飞儿受扑。
灌园老人住无屋,秋雨穿墙漏床足。
墙倾日引邻鸡来,矮屋疏篱看争逐。
家鸡飞鸣羽肃肃,采不外驰精在目。
邻鸡据地有死心,阴血四周冠怒束。
微生偶然亦当局,顾祸翻怜杀机伏。
屋上啼鸠看欲痴,草间蝼蚁骄难捉。
家鸡飞鸣众鸡怒,归引群雌更呼族。
雄来成队雌挈尾,争磔鸡毛洞鸡腹。
人生快意纵一观,宁知强者弱之肉。
老人呼儿掩蓬户,双泪阶前抱鸡哭。
得失应知感塞翁,安危何事看蛮触。
君不见,屋外连村菜甲黄,年来鸡啄菜多荒。
衰龄尔亦忘机好,卧看青山下夕阳。

诗句翻译及赏析

  • 灌园老人食无谷,家留一鸡啄人粟。(注释:灌园老人生活贫苦,家中只有一只鸡在啄食米粒。)
    译文:灌园的老人生活贫穷,家里的粮食被一只鸡吃掉。

  • 呼儿饲鸡鸡苦饱,饱食鸡飞儿受扑。(注释:他的儿子喂食这只鸡,但这只鸡吃饱后飞走了,儿子被它打中。)
    译文:孩子喂饱了那只鸡,但鸡飞走了,孩子被鸡打中了。

  • 灌园老人住无屋,秋雨穿墙漏床足。(注释:灌园的老人没有房子,秋天的雨水透过墙壁,滴落在床脚。)
    译文:灌园的老人没有房子,秋天的雨水透过墙壁滴落在床脚。

  • 墙倾日引邻鸡来,矮屋疏篱看争逐。(注释:墙倒塌了,阳光照射到邻居的鸡群,它们争先恐后地跑过来。)
    译文:墙倒塌了,阳光照到了邻居的鸡群,它们争先恐后地跑过来。

  • 家鸡飞鸣羽肃肃,采不外驰精在目。(注释:家鸡振翅高飞,羽毛整齐,目光敏锐。)
    译文:家鸡振翅高飞,羽毛整齐,目光敏锐。

  • 邻鸡据地有死心,阴血四周冠怒束。(注释:邻家的鸡在地上站着,显得非常疲惫,周围的羽毛因为愤怒而紧紧地束在一起。)
    译文:邻家的鸡在地上站着,显得很疲惫,周围的羽毛因为愤怒而紧紧地束在一起。

  • 微生偶然亦当局,顾祸翻怜杀机伏。(注释:微生偶尔也站在这个局中,却可怜地发现了隐藏的杀机。)
    译文:微生偶然也站在这个局中,却可怜地发现了隐藏的杀机。

  • 屋上啼鸠看欲痴,草间蝼蚁骄难捉。(注释:屋上的鸠鸟在叫唤,仿佛是喝醉了酒一般;草丛里的蝼蚁骄傲自满,很难捕捉。)
    译文:屋上的鸠鸟在叫唤,仿佛是喝醉了酒一般;草丛里的蝼蚁骄傲自满,很难捕捉。

  • 人生快意纵一观,宁知强者弱之肉。(注释:人们常常只看到强者的弱点,而不知道弱者的力量。)
    译文:人们常常只看到强者的弱点,而不知道弱者的力量。

  • 得失应知感塞翁,安危何事看蛮触。(注释:得到和失去都应知道其必然性,不必过于担忧,就像对待蛮族和部落一样,不必过于在意他们之间的争端。)
    译文:得到和失去都应知道其必然性,不必过于担忧,就像对待蛮族和部落一样,不必过于在意他们之间的争端。

  • 君不见,屋外连村菜甲黄,年来鸡啄菜多荒。(注释:你没见过,外面的村子里到处都是黄澄澄的菜叶,因为这些年被鸡啄得一片荒芜。)
    译文:你没见过,外面的村子里到处都是黄澄澄的菜叶,因为这些年被鸡啄得一片荒芜。

  • 衰龄尔亦忘机好,卧看青山下夕阳。(注释:你年纪大了,竟然忘记了捕猎的喜好,而是喜欢静静地看着青山下的夕阳。)
    译文:你年纪大了,竟然忘记了捕猎的喜好,而是喜欢静静地看着青山下的夕阳。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。