两载逢人日,三年住鬼方。
路疑穷北首,雨欲破南荒。
过腊饧箫紧,初晴笋屐忙。
愿寻何地胜,咸指此山冈。
峻岭回天外,奇峰立斗旁。
浮青界滇粤,浓绿压城隍。
交壁松烟暝,岐途柏干挡。
几回冲马首,百折走羊肠。
积霰铺层殿,罡风响曲廊。
解鞍悬石磴,易履坐绳床。
果向僧衣落,禽从佛面翔。
怪声穿土穴,仙掌拓蛮乡。
半郭峦光敛,全黔地势张。
天龙烦说偈,野鹿看传觞。
更许陪开士,凭谁礼法王。
客方搜古迹,巘巳下斜阳。
讵可辜清兴,仍须束急装。
涧幽留剥藓,寺僻富修篁。
毁庙神无火,阴崖虎有伥。
微黄辨樵径,曛黑堕渔梁。
圣水名终妄,廉泉改未妨。
逸情嫌昼短,回路觉川长。
候骑依官柳,宵钟出女墙。
双街笼烛树,一角访山房。
浊酒何能减,逋篇久不偿。
簪裾来净域,旗鼓集虚堂。
这首诗是明代诗人王慎中的一首五言古诗。下面是对这首诗的逐句翻译和赏析:
人日消寒第八集
两载逢人日,三年住鬼方。
路疑穷北首,雨欲破南荒。
过腊饧箫紧,初晴笋屐忙。
愿寻何地胜,咸指此山冈。
译文:
每年的人日节都聚在一起,度过了三个年头,却一直在遥远的北方。
道路似乎走到了北方的尽头,雨水似乎要打破南面的边境。
过了腊月,人们吹响箫声,准备过春;初晴后,人们忙着穿上新鞋去踏青。
希望寻找一个好地方游玩,人们都指向了这个山冈。
山峦如同天空之外的景象,奇峰矗立在斗篷旁。
山峰之间是云南和广东的分界线,浓密的绿意压过了城市。
交叠的松树烟雾昏暗,歧途上柏树干挡住了路径。
多少次冲刺马背,曲折的小路像羊肠一样。
积雪覆盖着层层殿宇,狂风呼啸穿过曲廊。
解下鞍子悬挂在石阶上,换上轻便的鞋子坐在绳床上。
果实掉落在僧衣上,鸟从佛面飞起。
奇异的声音穿透土穴,仙人的手掌开拓了蛮夷之地。
城墙半边被云雾笼罩,全贵州地势开阔。
天龙寺的佛事需要解说,野鹿在寺庙中自由行走。
还允许陪从开士一起,谁能礼待法王?
客人们正在搜寻古迹,山岭已经开始落日。
怎么可以辜负这美好的时光,仍需要整理行装。
涧谷幽深留有剥离的苔藓,寺庙偏僻富有修竹。
毁庙的神没有火,阴崖上老虎有伥。
微黄的辨出樵夫的道路,昏暗的天色下渔梁沉没。
圣泉水名终被误传,廉泉水改未妨。
逸情嫌昼短,回路觉川长。
候骑依官柳,宵钟出女墙。
双街笼烛树,一角访山房。
浊酒如何能减少,逋篇久不偿。
簪裾来到清净的地方,旗帜鼓号集结在空虚的大厅。
”`
注释:
- 两载逢人日:两年来每年都过人日节(即春节)。
- 三年住鬼方:形容自己长时间居住在偏远的地方。
- 路疑穷北首:道路似乎走到了北部的尽头。
- 雨欲破南荒:雨水似乎想要冲破南方的边缘地区。
- 过腊饧箫紧:过了腊月,箫声吹得紧急。
- 初晴笋屐忙:初晴后,人们忙着穿上新鞋去踏青。
- 愿寻何地胜:希望能找到一个好的地方游玩。
- 咸指此山冈:人们都指向了这个山冈。
- 峻岭回天外:山峦高耸入云,宛如天地之外。
- 浮青界滇粤:青山碧水划分了云南和广东的界限。
- 浓绿压城隍:浓密的绿色压倒了城市的屋顶。
- 交壁松烟暝:交错的松树烟雾昏暗。
- 岐途柏干挡:歧路上的柏树挡住了去路。
- 几回冲马首:多少次冲刺马背。
- 百折走羊肠:曲折的小路上像羊肠一样。
- 积霰铺层殿:积雪堆积在层层殿宇之上。
- 罡风响曲廊:狂风呼啸穿过曲廊。
- 解鞍悬石磴:解下鞍子悬挂在石阶上。
- 易履坐绳床:换上轻便的鞋子坐在绳床上。
- 果向僧衣落:果实掉落在僧衣上。
- 禽从佛面翔:鸟从佛面飞起。
- 仙掌拓蛮乡:仙人的手掌开拓了蛮夷之地。
- 半郭峦光敛:城墙一半被云雾笼罩。
- 全黔地势张:全贵州地势开阔。
- 天龙烦说偈:天龙寺的佛事需要解说。
- 野鹿看传觞:野鹿在寺庙中自由行走。
- 更许陪开士:还允许陪从开士一起。
- 凭谁礼法王:谁能礼待法王?
- 客方搜古迹:客人们正在搜寻古迹。
- 巘巳下斜阳:山岭已经开始落日。
- 讵可辜清兴:怎么可以辜负这美好的时光。
- 仍须束急装:仍需要整理行装。
- 涧幽留剥藓:涧谷幽深留下剥落的苔藓。
- 寺僻富修篁:寺庙偏僻富有修竹。
- 毁庙神无火:毁庙的地方没有火焰。
- 阴崖虎有伥:阴崖上老虎有伥。
- 微黄辨樵径:微黄色的辨别出樵夫的道路。
- 曛黑堕渔梁:昏暗的天空下渔梁沉没。
- 圣水名终妄:圣泉水名终被误传。
- 廉泉水改未妨:廉泉水改并未妨碍。
- 逸情嫌昼短:逸情嫌白天短。
- 回路觉川长:回头时感觉川流更长。
- 候骑依官柳:候骑靠着官家的柳树。
- 宵钟出女墙:夜晚敲钟从女墙处传来。
- 双街笼烛树:双街笼着蜡烛的树木。
- 一角访山房:一角去拜访山房。
- 浊酒何能减:浊酒如何能够减少。
- 逋篇久不偿:逋诗很久不偿。
- 簪裾来到清净的地方:簪裾来到了清净的地方。
- 旗帜鼓号集结在空虚的大厅:旗帜鼓号聚集在空虚的大厅。