夜寒窗隙雨凄凄,长短灯檠焰欲迷。
分半纺丝分半读,与娘同听五更鸡。
夜深了,雨滴落在窗缝里发出凄厉的声音。灯芯被风吹得摇摇晃晃的,烛光摇曳不定。我与妻子分着一半的灯光,读着诗卷,听母亲在五更时分打鸣报晓的鸡叫声。
注释:
夜寒(夜深)窗隙雨凄凄:形容夜深时雨声凄凉。窗隙:指室内的窗户缝隙。
长短(高低)灯檠焰欲迷:形容灯芯长短不一,火焰晃动,好像要熄灭。长短:形容火苗的长短不一。檠(qíng):古代的一种灯台或灯架。
分半纺丝分半读:形容夫妻二人轮流读书,一人一半。
与娘同:和母亲一起。
赏析:
这首诗描述了诗人在夜晚与妻子一起阅读诗篇的情景,通过描绘雨夜的寒冷、灯光的变化,表达了对亲人的思念之情。同时,也反映了古代社会家庭中的一些生活琐事,如夫妻共同学习的场景,以及家庭成员间的情感交流。